有的同词根的动词、名词和形容词,后边接的介词不一样,比如:I sympathized with the teacher.I felt some sympathy for the teacher.I felt quit sympathetic towards the teacher.这种搭配的介词不一样的情况,是语言使用习惯造成的固定搭配?还是...
老师,我想问一下, He will come tomorrow.和 he is coming tomorrow.的区别,是不是he will come tomorrow单纯表示他明天会到来,而he is coming代表他现在正在来的路上,明天就到了,就和I'm getting all the things.一样,正在准备中,即将要准备好...
... together last fall when he visited you.既然两个时间状语 last fall 和 when he visited you 都是修饰went bike riding。那两个时间可以分开翻译嘛?比方说翻译成我记得,当他来看望你的时候,我们去年秋天一起去骑自行车。因为他们两个时间状...
1. That he is still alive is sheer luck.2. Whether the plan is feasible remains to be proved.有以下两个问题:1. 麻烦为上面两个句子划分句子成分,主句和从句都划。2. 第2句最后为什么要用to be proved而不是to proved?是因为to后面不能直接接形容词?