My salary has never been as good as it might have been in the private
sector, but you accept that when you work for a public service.请教曹老师:might如果放在句首,与原句有什么区别?
...ake me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make
this sweater."问:以上句式是不也可以改写成:=“Where do you want to go?” the carpet asked. Daisy
responded immediately. “I’d liketo see some endangered wildlife, Please take me
to a distant land where I ...
...》第143页上有这样两个句子:I believe him. (= I
think he is a good comrade.) 我信任他。I believe in him. (=I
believe what he says.) 我相信他说的话。我认为上述内容是错误的。理由如下:1. 商务印书馆国际有限公司2009年1月北京第1版《薄冰英语...
...从句同理:句子2:The prospects for energy from tidal currents are good because(the prospects for energy )from tidal currents are predictable and constant.句子2这样写符合语法规则吗?
He demand for paints has been so heavy this month that our stocks, generally quite high at this time of the year, have fallen to a minimum.红色部分我知道是修饰our stocks的,请问这个是插入语还是什么的?
...时标出的是:Just where (=to what situation or final augument) is all this leading us? 这里的where可以解释为to加名词,而我又知道where引导的问句中末尾可以加出省略的介词,那如果变成Just where is all this leading us to?这里的where就不等于to加介词...
This plant has special leaves with hair on ______.完形填空的一道题,答案是them,我能明白这里指代的是special leaves,但是如果填it指代this plant可以吗?把with hair单独作为leaves的后置定语,on it作为地点状语可以吗?
...?4.以下as和than作连词,括号里的补全和分析是否正确?This thing is as simple as I think (this thing is). 这里第二个as作括号的表语,代表前面的as simple。This thing is simpler than I thought (This thing is).这里than作括号的表语,代表前面的simp...
Whatever be his defense, we cannot tolerate this disloyalty.可否改为Whatever his defense be, ...感觉应该是Whaterver his defense be,...才对,因为Whatever be his defense,...是特殊疑问句,而且还有这样的一句:Whatever his defense may be, we can't tolerate this disloyal...
Rachel Carson knew of this poisonous cycle. And she knew now, as her own observations were confirmed by fellow scientists all over the country, that this "worm" now carried a heavy concentration of poison。句末的a heavy concentration of 是表示一个单位的意思吗?比如类似a...
...点状语就是修饰全句的?比如这样She isn't coming for a tutorial this afternoon. This afternoon she isn't coming for a tutorial.如果这个观点成立那么时间状语从句也可以提到句子前面为什么我们认为时间状语从句是修饰谓语而不是全句呢?
例1:This airplane flies two times as fast as that one (flies). 例2:The car runs twice faster than that truck (runs). 请问老师two times as fast以及twice faster修饰句子谓语动词,作什么状语?例3:This street is four times the length of that one. 请问老师four times是否...
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.这句话句子结构也不太懂,这句话如何翻译呢?如何理解?