She didn´t have the courage to refuse这句话里的to refuse是做courage的定语吗,如果是的话,请问这个不定式和被修饰的词有什么逻辑关系呢?
I have better things to do than play games all day.请问这个句子算是than比较从句省略主语的例子吗?从句中的比较对应项是主语吗?如何分析和补充?谢谢!
...ne the way… 这个 the way 是副词 修饰前面的done 吗?the way 和 the forefathers wanted it 又是什么关系? 下面图片是 这题的解析翻译。 我知道这里要用 is done,但不懂后面的the way 是啥用法。拜托各位老师为我答疑,感恩!
I look forward to seeing you! 和 I am looking forward to seeing you 有什么区别吗?
Love with you ten clasp.给的翻译是“喜欢和你十指紧握”,请问这里是不是省略了love后的to be呢?其他动词可以这么用吗?
Enhanced German nationality, so be abundant in humanities. 请问这句有什么语病没有?
...这个有规律可循吗?语法网关于翻译的论述貌似不太多!In a sign the web is becoming more sociable than searchable. 有迹象表明,如今网站的功能更倾向于社交而不是搜索。2. 找到一点资料:(1) 在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,...
... 一是 徐广联说 should have liked to have done表过去的愿望,这和上面回答中的过去本来想做某事,would have liked to do,有冲突吗? 二是should和would都能表示意愿,想要。比如would/should like sth. ...
请问 suggest 和 insist 有哪些方面的区别,谢谢!
once 和 for once 都可表示“一次”,它们的区别是什么?另外,once 本来是副词,它为什么还与介词 for 连用呢?这个介词 for 不是多余的吗?
...ate under extreme circumstances and torture. 请问老师,这种同位语和表语从句结合起来的用法如果要翻译出来怎么处理好呢?这种用法放在中文里总感觉有点前后矛盾。。。
He had to walk upstairs as the lift was out of order.当电梯坏了 和 由于电梯坏了 都说得通,遇到这种该如何辨别呢?
...也不与back连用)这里为什么用了how back then ,是不是翻译和原句有问题?
...句话“逻辑上的主谓关系”是否可以理解为意义上的主语和谓语关系呢?
...he country northward was as though a black snowstorm had passed over it.was和had passed怎么有两个谓语?