找到约 30000 条结果

问题 agree sb to do sth符合英语习惯吗

...要表示汉语中说的“同意某人做某事”,不能说成agree sb to do sth,因为它不符合英语的表达习惯。我的问题是,如果真要表示汉语中的“同意某人做某事”,那英语该如何表达呢?请帮我归纳尽可能多的翻译方法,谢谢!

问题 请教used to用于反意疑问句

有这样一题:She used not to go home when she was young, _______?A. did she       B. used she        C. use she        D. using she答案是A。请问为什么不能是B呢?谢谢!

问题 如何理解情态动词后面接不带to不定式

不定式不是非谓语动词吗?但是为什么说在情态助动词后的主动词是不定式(不带to)呢?感觉它们加在一起就构成了主句的谓语啊?如You must do as you' re told. Must do不就是谓语吗? 但是do为什么是不定式啊?

问题 "有do无to"的but用法

When our country calls us for help, we can't help but go.这个句子为什么没有do也没有to?  Not a day goes by but I think of dear old Larry . 这个句子怎么理解?but是什么词性?

问题 He wants to know where she lives句子成分分析

He wants to know where she lives.句子成分分析请按层次有条理地划分一下,辛苦老师,万分感谢!

问题 be good for与be good to的用法疑问

Moreover, exercise is good for your mental health.这是高中英语新教材译林版必修2第2元的句子(p16)。请问句子中的介词 for 可以换成 to 吗?请说说理由,谢谢!

问题 I've got a career of my own to consider 的意思

I've got a career of my own to consider.这句的结构请老师分析下,get 意思是“得到、有”,这句是我有一份自己的职业要考虑。to 不定式作定语吗?

问题 not need to do sth 和 need not have done sth 的区别

We did not need to hurry 和 We need not have hurried 有何区别? We did not need to hurry 和 We need not have hurried 二句,都是指过去没有赶快的必要,不知意义上有何分别?

问题 agree to,agree in,agree on,agree with的用法区别

请问老师:agree to、agree in、agree on、agree with 之间有什么区别?

问题 请解释 whoever wants to may attend...的句子结构

Please let everybody know that whoever wants to may attend the funeral. 在语法上我觉得不能理解,为什么,这里是有固定的语言习惯吗?在口语或听力中再次遇到类似这种句子我该怎么办?

问题 翻译: a few degrees south of freezing to death

.... a few degrees south of freezing to death.这句话的翻译思路是什么?为什么翻译成了:再继续往北几度就是冻的要死了?

问题 关于accompany的改错

有这样一道改错题(位于动词accompany 词条后面): 1. Once he made bold to ask her to accompany him to go to a party. 2. I have two tickets for the theatre on Saturday evening—would you care to accompany with me?

问题 比较级nearer, closer可用作介词吗

...子,nearer是比较级,但它后面接了宾语(注意没有带介词to),说明这里的nearer本身用作介词: We want to find a house nearer the station. 我们想找一所离车站更近一些的房子。 请问一下,closer也可以这样用吗?上面一句中的nearer也...

问题 词典难句...he'd never thought to have heard said again

...版 think 词条有个例句:She said something he'd never thought to have heard said again. 她说的那些话他认为不会再听到第二次了。总觉得译文怪怪的,请问各位专家,译文对吗?该怎样理解这句话,尤其是 to have heard 这个不定式的完成式?...

问题 如何理解the last thing I want to do=我最不想做的事

有这样一个句子:Washing windows is the last thing that I want to do. 它的翻译是:擦洗窗户是我最不愿意干的事。书上的解释是:the last thing I want to do=我最不想做的事。不甚理解,请专家老师指点!非常感谢!