...表示性质、特征、状态或身份的哪一种呢?Life is not a bed of roses. This pair of shoes is hers.To a doctor, the most important thing is to save life.To see is to believe.His job is to teach English. Time is up.
He is really grieving over the loss of something beautiful more than useful.请问老师,这里是所谓的more a than b结构吗?改写为he is really grieving over more the loss of something beautiful than useful.与其说他因为有用事物的消逝而悲痛,到不如说他是因为美丽...
...如:live up to one’s beliefs 实行某人的信念live up to one’s professions 做的和本人的自白一致live up to one’s standards one expects of others 达到某人期望于他人的标准(二)摘自中国大百科全书出版社2017年1月第1版《韦氏高阶英汉双解词典...
...n:The whole morning
seemed to be spent in loading the car with a variety of bags , baskets and
mysterious parcels.” (上海外语教育出版社2012年12月第1版p.419)我认为,章教授的说法不符合英语的实际情况。实际上,在 spend 的被动结构 be spent
in doing sth中...
...tient.
医生叫他的病人要有耐心。2. Please note that everyone must take notes in
class. 请大家注意上课期间必须记笔记。3. The boy lying on the grass lied to
me that his mum lay
in bed. 躺在草地上的那个男孩对我撒谎说他妈妈卧病在床。4. He ti...
... the bridge were packed with cars, it would still only be carrying a third of its total capacity.However, size and strength are not the only important things about this bridge.1. 上面第一句不是描述的是事实吗?不应该用现在时吗?2. 第二句中的 about 能不能换成 of?
He came from a rocky farm in Italy, somewhere south of Rome. 请问老师, Somewhere 在此句已经不是副词的词性了,somewhere 是不是用作名词词性,作动词came from的宾格呢?此外“somewhere south of Rome”是什么成分?是Italy的同位语吗?谢谢老师。
...alance the trade relationship between Washington and Beijing, the prospect of rolling back tariffs without sweeping concessions by China would fail to achieve Mr. Trump’s goal of ending what he has deemed its unfair trade practices. 请问,此句中by作什么词,by China在句中作什...
Jilin province possesses another three Oil Shale Industrial Parks as same scale as that of Wangqing Oil Shale Industrial Park.在书写这个句子的时候that of应该去掉吗?请老师解答。
What kind of people would we be if we did not want to remember the holocaust? What kind of people are we, especially those who face such horrors firsthand, that we can endure such awful memories?老师好,请问that we can...是什么从句?especially those...看不懂怎么来的……
...ry onward, more artists began seeing happiness as insipid, phony or, worst of all, boring as we went from Wordsworth's daffodils to Baudelaire's flowers of evil.这里的somewhere怎么翻译,翻译为“某个地方”吗?为什么我看一些解析上,是翻译成“大约”,有...