找到约 25000 条结果

问题 美式英语中,元音+L+元音中,L的发音困惑

...讲到:(CLEAR L = LIGHT L)英式英语中,L的发音分清晰的CLEAR L模糊的DARK L发音。通常,在元音前或辅音Y前,发清晰的CLEAR L发音,例如:leaf, light;在辅音前,词的末尾或成音节时,发模糊的DARK L的发音,例如:field, bell, bottle。而...

问题 谓语动词

The director general of international labour organization, Juan Somavia, notes that some countries have taken measures to address the effects of the global crisis.请问老师这段话里的谓语动词是 notes have taken measures吗? address在这里能做谓语动词吗?谢谢老师

问题 句子翻译正误判断

TCM has created unique views on life, on fitness, on diseases and on the prevention and treatment of diseases. 中医形成了独特的人生观、健身观、疾病观防病治病观。 本句这样翻译是否合适?

问题 请问imagined有没有形容词性

请问imagined有没有形容词性?imaginary表示类似的“想象中的、幻想的”的词意?

问题 关于状语从句的省略

如果状语从句中的主语主句中的主语一致时,状语从句中的(主语+be)总体可以省略,还是单独主语可以省略?如果两种情况都可以,那么什么时候可以上主语加be?什么时候可以省主语?

问题 句子成分分析

He lost balance, staggered back against the rail and toppled over.老师您好,我想请教一下:这里的against the rail可否“back"一起看作一个副词短语,还是说看作两个状语,都是修饰staggered呢?十分感谢老师的回答!

问题 如何分析修饰语的修饰对象(7)

The endgame of relentless merger activity, after all, is a few companies in each industry owning their markets and having unfettered opportunity to do and charge whatever they like.请问:(1) 修饰语owning their markets与having unfettered opportunity是否均可认为相当于定语从句?若...

问题 名词作状语、定语从句

...例句1.But , the force of geographic conditions peculiar to America , the interplay of the varied national groups upon one another , and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw , new continent caused significant changes.问题1: 请教曹老师,主句new continent......前面...

问题 英美人如何庆祝情人节

今天比较特殊,是西方国家的情人节。我想问问,英国人美国人是如何过情人节的?请简单介绍一下,谢谢!

问题 冠词的用法

Mrs. Taylor has ______ 8 years old daughter who has ______ gift for painting—she has wontwo national prizes. 答案是 an a,为什么?第一个空后面不是有从句吗,为什么不能填 the?

问题 介词短语用作定语、状语、补语的区别

英语中的介词短语可以用作定语、状语补语,请问专家老师,它们的如何区别?如何选用?谢谢!

问题 ashamed, shameful, shameless的用法区别

请老师说说这三个词在用法上的区别不同。

问题 外加状语的理解与判断

He has not done so well ideologically, however, as organizationally.句中的 ideologically organizationally 可以算是外加状语吗?如果不是的话算是什么语法现象呢?

问题 句子成分分析

This distinction is so much so that where the latter is lacking,as it is for these unlikely gardens,the former becomes all the more ungent.老师,帮我分析一下句子结构翻译一下。

问题 悬空不定式用法

既然悬空不定式句子前面的成分构成逻辑主语或逻辑宾语的关系,那么这句话是否正确?the invention of helmet made the soldiers more difficult to be shot on head.