I don’t think the book is difficult for the beginner, for it was written in simple language.我不认为这本书对初学者会有困难,因为该书是用比较简单的语言写的。明明是针对所有初学者而言的吧,但为什么不用复数 beginners 呢? 是不是印错了?
For all of Silicon Valley ‘s frofessed support for clean power over fossil fuels,the energy industry represents a huge opportunity.
请问前半句 for all of .....over fossil fuels应该怎么翻译?
...d in
society (系表结构后面的in society也是做地点状语吗?)take part in
society (这里是in society作定语修饰part吗?成为社会的一部分也就是参与到社会,所以take part in是参与的意思?) 还有最后一个问题就是:我用make来写这个定语从...
...文明相互交流、互鉴、融合的宏伟画卷。"译文: "The history of mankind is a process ofactive exchanges , interactions and integration among different civilization." 问: 这个汉译英是翻译书上的翻译,可是我觉的不太标准 , 翻译的不地道 ,明...
But a new study finds that there's another group ofadolescents who are in nearly as much danger of experiencing the same psychiatric symptoms: teens who use tons of media, don't get enough sleep and have a sedentary (不爱活动的) lifestyle.总感觉这里的as是在比较,但是只有一个as...
And
we know that unless we take real action to stabilize the climate that these
extreme weather events will keep on happening.第二个that引导的什么从句,在从句中充当什么成分?
Horror is a feeling of great shock, fear, and worry caused by something extremely unpleasant.a feeling of 和后面的词是构成动宾关系吗?caused by something extremely unpleasant.修饰什么?
您好,请帮看下这个句子,A total of 140 aftershocks (余震) have been recorded.这里的主语核心是total,还是aftershocks? 谓语用have对吗?还是应该用has?我在有道词典中查了一些例句,但没找到a total of短语作主语的情况,所以还希望您能帮...