...e loved the feel of her soft hair against his skin.
这是剑桥词典上的一句话。这句话的意思应该是“他喜欢她的头发贴着他肌肤的感觉”。但是这句话 feel 是宾语,of her soft hair是定语,against his skin是hair的定语,翻译起来就成了,...
..., we think we know the poverty looks like. 关于still做副词时在句中的位置,词典的解释是一般在动词之前,第一个助动词后,be动词后。网上既有 too often
still 的说法,也有 still too often 的说法。我想问这个句子中,如果不是因为强调把 to...
...就是在特定释义下,介词短语“among sb”在there存在句中的位置是否会影响人们对语义逻辑的理解?通过查阅词典,我发现介词“among”在不同的词典中都具备这样一种释义:“happening
or existing within a group;occurring in or shared or prac...
...】一位英国女子被评为全球最佳教师并获得了 100 万美元的奖金,她将利用这笔钱将一些有感召力的人物引入英国学校。Andria
Zafirakou, a north London secondary school teacher, said she wanted to bring
about a classroom revolution (变革). “We are going to ...
...作。Tiredness can affect your ability to drive. 疲倦会影响你的驾驶能力。但我找到一个例子,它是用于事物的:This year has tested industry’s ability to weather recession. 今年对工业经受衰退的能力是个考验。老师说,这是拟人的用法,...
我的疑问1:While the battered car was moving away, Roy stopped his bus and telephoned the police.不是应该翻译成:“正当那辆被撞坏的车开走时,罗伊停下车,给警察挂了电话”吗?我的疑问2:标题stop thieves时抓贼的意思,为什么不是阻止贼?st...