The fish bone in her throat made her choke. 她喉咙中的鱼刺使她哽噎。句子中用 fish bone 来表示“鱼刺”,觉得很有意思,因为 fish bone 本意是“鱼骨”,但由于鱼骨其实就是鱼刺,所以就用 fish bone 来表示。还想了解一些类似的表达,这...
...是及物词组吗? 翻译成使...有道理。that we... shore 是宾语从句?We read the recommendations and thought they made (perfect) sense.这里的make sense是不及物,对吗?综上,make sense 既是及物词组,也是不及物词组,对吗?
老师说口语中常说的 Why not…? 只用于现在或将来,不能用过去。如:You’re looking tired. Why not take a hohday? 你一脸倦容。怎么不休假呢?Why not wait till the winter sales to buy a new coat? 为什么不等到冬季大贱卖时再买一件新外衣呢?但...
...学生简介”(或“学生档案”),其中的 student 为名词作定语,至于这里为什么用名词作定语而不用所有格?请参考:https://www.cpsenglish.com/question/52576 【教材原文】Look and discuss1. Where do you think these students are?2. How do you think they f...
Buckingham Palace is a major tourist attraction. The Tower of London is a great tourist attraction.这两句都是用的 tourist attraction,可以用 tourist attraction 吗?说成汉语应该是“旅游胜地”而不是“旅游者胜地”吧!为什么不用 tourism 却用 tourist 呢?