找到约 30000 条结果

问题 each lifetime的意思

Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime.lifetime 是一生的意思,加一个 each 是各自的一生,人生吗?

问题 with 短语的作用

Comparisons of individuals of known age with these standards make it possible to identify deviations from the “normal”growth trajectory.with these standards 是否是后置定语?

问题 persuade与convince的应用

persuade/convince sb that/of sth在这两个句式中,that是宾语从句么, of sth是否是做状语?

问题 被动句的倒装用法

Out of the demes were created 10 artificial tribes of roughly equal population.请总结一下被动句的倒装用法?第一次见这种用法!

问题 关于any代词的疑问

1.You can take any of them.2.You can take any one of them.请教老师第一句是他们中任何一些还是任何一个?

问题 名词作状语的用法

The paraders stretched at least two miles, two miles of bands, flags, sailors and soilders.这里two miles of是对前面的two miles强调吗?也是名词作状语。

问题 句子分析

Here are 7 ways how and some of their best kept secrets : 翻译为:“下面7种方式,是他们隐藏最深的一些秘密:” 问:这里的how and some of their best kept secrets是定语从句吗?如果不是那how在这里起什么作用; 怎么翻译它?请老师帮助分析...

问题 what和whatever

I think the doctor is able to care of whatever is the matter with your son.这里的whatever是否可以改为what?即of 后是what引导的名词性从句。

问题 不定式是目的状语还是后置定语的区别

The movie teaser released Thursday, in the lead up to the Chinese New Year holiday, shows a rural man’s attempt to discover what his city-raised granddaughter means when she says “Pei Qi" —“Peppa Pig” in Chinese. 这里的attempt后面的不定式是目的状语还是后置定语...

问题 if only 使用疑问?

章振邦新编高级英语语法510页:1)If only he comes in time = (I hope he will come in time).2)If only he didn't drive so fast = (I wish he didn't drive so fast/I am sorry he drives so fast)3)If only I hadn't been late for work = (I wish I hadn't been late for work)我...

问题 important可以用作名词吗

The most important of these is the money.请问这句话里的 important 是名词吗?查字典只有形容词用法,但形容词可以接of吗?

问题 句子翻译

But, it seems that these days there are not a lot of good role models to choose from, at least not from the “typical” choices that we usually think of as role models.老师您好!not处是否省略了成分,如何补充?整个句子应该如何翻译呢?

问题 as应该怎么理解

To guarantee the application of The EU Gerenal Data Protection Regulation as of 25 may 2020, member states are required to adapt national legislation. 这里的as应该怎么理解?

问题 直译与意译

The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellahin no longer occur.参考译文为:过去不断给农民带来灾难的水旱灾害,现在不再发生了。请问为什么没有把devastating和 a recurrent tax of 直译出来呢?

问题 宾语从句里有疑问副词又有there be句型

... to eat is 吗? 且这里 a good place to eat,eat 后为什么不加 in 呢?比如 a restaurant to eat in 等。 另外,像 where 这样的副词后可加 to do 吗?where to eat 那还有哪些疑问副词后可加 to do 结构呢? 谢谢老师!