这是教美式发音的美国老师说的:Now when you use it as a noun, "He's a crackup".It's more harsh than saying someone is mentally ill.请教老师:more than saying, 为什么不是more than to say 呢?
向各位老师请教几个基础性的问题:Why stop to change clothes if they were in such a rush to escape? 这里有点把控不好逻辑关系,所以想确认下不定式to escape是否表目的含义所以是目的状语?Please hand the book back to him.正常情况下,back和to him...
... but herself who could not rise up to the same height of those fathers and mothers willing to resign themselves, without crying, not only to the departure of&n...
... if we tackle these kinds of labour market inequalities and
gaps in access to decent work。
请问in access to decent work是介宾短语做gaps 的后置定语吗?那么access在这里是名词词性了?ONLY在这里做什么讲?
As comforting as it was to be Garrett's idol, it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine.上面这个句子是让步状语从句吧?表语 comforting 要放在句首,comforting as it was to be Garrett's idol, 但为什么前面又要多加一个 as?