老师我想问一下:这样的having done 形式的分词作状语,主句的时态是什么时态?Having gone through a phase of racial discrimination,the United States
of American today recognizes four races in the country.这句话为什么是recognizes 而不是recognized? 第二个句子:...
A weaker requirement would be that the theory must provide a practical and mechanical method for determining whether or not a grammar proposed for a given corpus is,...
...for which the author will inevitably be far less responsible.about后面how引导的特殊疑问句的陈述句语序,how是副词词性,这里的how是修饰may be后面的be吗?3.Rather, we ascribe meanings to texts on the basis of interaction between what we might call textual and...
Which means
American officials could decide—say, in a conflict with China—to switch
off or degrade the signals coming from GPS satellites.两个破折号内的内容是插入语吗?为啥,say用原型啊,翻译成“如果说”?
关于what’s the matter在宾语从句中的语序 ■倪肖丁(西安) 葛传槼教授的《英语惯用法词典》(上海译文出版社2002)认为the matter有形容词性质,所以What is the
matter?里的what 通常被看作主语,而且习惯说 He asked me what
was the matter...
...考词义】adj.有瘾的;上瘾的;入迷的【学习要点】1.用作定语He is a
severely addicted smoker. 他是个烟鬼。Most addicted
drug users need medical help. 大多数吸毒成瘾的人都需要药物治疗。2.用作表语(1) be addicted I started
watching the show out of curiosi...
... similiar retread is the digital animtion rendering of everything.最耀眼的改动莫过于用数字动画的形式呈现片中的一切;如果不是这样,那它不过是彻头彻尾的新瓶装旧酒。请问这里的otherwise如何翻译,这句话是意译,有没有更加直白的翻译...
在一本资料上看到这样的翻译正误句子:我上次访问时拍了不少照片。误:I took a lot of photos in my last visit.正:I took a lot of photos on my last visit.对误句的解析是:名词 visit 前习惯上不用 in,而用 on 或 during。对此解释不甚明白,想...