找到约 60000 条结果

问题 如何理解absent的被动

我查了一下词典he absent himself from the table.按道理说人主动控制自己缺席啊?absent不加反身代词时更是明显的被动,I was absent from class yesterday.难道说这就是西方的意识和肉身是分离的终极思想在作怪?意识控制肉身也算被动?这...

问题 用作宾语同位语的反身代词可以位于句末吗

I told Jim the news himself.这个句子对吗?

问题 关于不定式成分分析问题

The information is there and waiting to be accessed by anyone with the wit to use it.信息是现成的,等着有头脑的人去获取和利用。曹老师您好,我想请教您一下:1.这里的 with the wit to use it 看作什么成分呢?这里的 to use it 是看作 wit 的定语嘛(...

文章 作后置定语用的形容词短语

...、有些形容词常与某些介词短语搭配,作后置定语。如:The leaders present at the meeting totaled eight.出席会议的领导共有八人。This is a subject worthy of careful study.这是一个值得仔细研究的问题。另外,有些形容词 (表语形容词除外) 与介...

问题 句子中的commencing应该如何分析

The Tank Group entered Burma 20 Jan 1944 and supported Chinese 22nd Division and Galahad Force commencing 3 Mar 1944 in combat.各位老师好,请教一下句中的commencing在这里应该如何分析?是及物动词还是被3 Mar 1944和in combat两个词组修饰的不及物动词?本句中...

问题 snatched的用法

Although it is a full moon,shing through a film of clouds, the light is not at its brightest, it is, however, just right for me-a profound sleep is indespensable, yet a snatched doze also has a charm of its own.请问老师a snatched doze中snatched应该如何理解? 

问题 可以劳烦翻译该句子吗

In broad terms, the heritability of a trait measures the extent to which differences among members of a population can be explained by differences in their genetics.可以帮忙翻译一下吗,特别是哪个the extent to which 到底表示了什么意思?

问题 Following 后接从句的问题

Most core measurement analyses done on shales are currently performed with a crushed rock sample following the procedure established in the GRI (Gas Research Institute) study on shales .这句话中following 后接了从句,但网上搜不到相关解释,请老师解答。

问题 几个process的翻译问题

Whether you’re trying to improve your motor skills or cognitive(认知的) learning abilities, the key to processing how your brain processes new your brain processes new information is to break out of the habit of learning one part of a skill at a time. 老师,这几个process真心觉得...

问题 介词短语在句中做什么成分

He always sat with his back to the window.这句的with his back做什么成分,另外to the window和with his back又是什么关系呢?

问题 三个英语句子的翻译

...译成“身高多少呢?”(3) He had some cowboy boots, black leather, with high sides.我的翻译:他穿了牛仔靴,黑色皮革的。我的疑惑:with high sides 在这里是什么意思呀?怎么理解呀?

问题 如何判断状语修饰的是动词还是整个谓语

...师的《新编英语语法教程》,导论中有这样三个例句:1.The police have thoroughly investigated the crime.2.I quite enjoy the party.3.She scarcely understands me.书中指出1句中副词thoroughly修饰整个的谓语,也就是除主语之外的其余部分,2、3句中副词qu...

问题 请问这句话里面的leaving是什么意思?

All 260 people aboard the airplane were killed along with six people at the crash site, leaving many people to mourn the loss of their loved ones.这句话是不是这样翻译的啊?机上260人全部遇难,连同在事故现场的六人,这让许多人悼念他们失去的爱的人 。只是...

问题 英文长难句翻译(2015下半年二笔)

...ulture?我查过词典,用法是inculcate sth into sb 和 inculcate sb with sth,没有inculcate sb into sth。particularly as the company grew and the technical business changed. 我该如何翻译,有人翻译成状语,随着……,有人翻译成特别是公司壮大和技术业务变...

问题 不定式后置定语问题

...方式、时间等。这些名词多是抽象名词。如: That's the way to do it. 那样做才对。 I have no time to go there. 我没有时间去那儿。这里除了方式和时间,还有什么更多的例句,这里抽象名词又是指那些? 比较迷糊!