I was hospitalized following a severe heart attack and had been in attentive care for several days. 我因严重的心脏病发作住院,并在监护病房里住了几天。(官方译文)问题:请问follow怎么理解?官方译文正确吗?感觉follow在文中的意思是,先住院...
"A mood of pessimism", it writes, has displaced "the idea of inevitable progress born in the scientific and industrial revolutions". Except those words are from an article. 请问这里except 为什么可以单独成句?前面为什么是句号?
请问老师while在这里是什么用法?Its Intelligent Transport System tells drivers when roads are crowded,
while changing traffic lights and planning alternative routes that drivers can
follow.
Also explored were the photophysical properties and conduction characteristics
governing the devices fabricated using these nanomaterials.我把explored 这个当成形容词在句子中作主语,不知道理解的对不对?
Asked to stay, I couldn't very well leave.有一本书讲上述句子的过去分词asked有2种理解:1)可能意味着having been asked 2)也可能意味着since/when I was asked我不是太理解。麻烦老师详细深入分析1)和2),并翻译对应的中文意思。
表示“根据”“接照”一般用介词according to。如:Everything went according to plan. 一切都按照计划进行。Each man will be paid according to his ability. 每个人将根据他的能力获得报酬。The teacher lined the students up according to height. 老师把学生按个...