anyway是一个比较麻烦的副词,在具体的句子有时很不好翻译和理解。比如下面的句子,都含有anyway,如何翻译呢?谢谢!
Anyway, I must be going now.
It’s something I can’t tell you—not just now, anyway.
Anyway, I can&rsqu...
Everything
about the look and feel of a wallet—the way the fastenings and materials wear
and tear and loosen with age—is
the very opposite of what our world is becoming.老师,我想问一下the way怎么理解翻译,the fastenings是修饰the way 还是互相独立的?
...m of Science and Technology, Shanghai, China.我不知道这句话该如何翻译?
出现了两个地点状语(Town Hall和Museum of…),奥巴马到底在Town Hall还是在Museum of Science and Technology,Shanghai,China.
It may issue detailed news releases amd find only small portions of them reported by the media;and media have the ability to be much more critical than a company would like.
为什么“棋盘式的街道”翻译过来是:a grid of streets,而不是 streets of grid?类似的,“高浓度的酒精”翻译过来是:a high concentration of alcohol,而不是 alcohol of high
concentration我的思路的由来是:a man of courage,既然后面的of courage ...