...tion was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication.这句话考了一个因果关系辨析的提问,答案说“ affect暗示“原因( specialisation)ー结果( the process of communication( was affected))”;但是我觉得“在科学影响...
...tand up and go
out. 我看见他站起来,然后就走了出去。We saw the train come into
the station. 我们看见火车进了火车站。在被动语态中,不定式要带 to。如:She was seen to pick it up. 有人看见她把它捡了起来。2. see sb (sth) doing sth 看见某人(某...
I have been able to invest them with none of those characteristics which make the persons of a book exist with a real life of their own; and, wondering if the fault is mine, I rack my brains to remember idiosyncrasies which might lend them vividness.I feel that by dwelling on some trick of speech or...
"Going to be something doing in the humidity line to-night," he said. "You out-of-town chaps will be the people, with your katydids and moonlight and long drinks and things out on the front porch." 这里Going to be something doing in the humidity line to-night...
Ubersfeld suggests that 'spatial structures reproduced in thetheatre define not so much a concrete world, but rather the image people have of spatial relationships and the conflicts underlying those relationships in the society in which they live'. (我的翻译)尤布斯菲尔德...
a violent eruption can blow the top few kilometers off a mountain,scatter ash practically all over the globe and hurl rock fragments into stratosphere to darken the skies a continent away. 这个句子里的top 和away怎么理解呢,做什么成分
a violent eruption can blow the top few kilometers off a mountain,scatter ash practically all over the globe and hurl rock fragments into stratosphere to darken the skies a continent away. 这个句子里的top 和away怎么理解呢,做什么成分
Tge sea's golden eyes fall into ranks, each rank pursued by the next, each angerier than the last and deepening to blood-red as they stretch to the golden line of horizon. 请问each pursued,angrier是什么结构?
According to the teachers, the game which challenges kids to use their
imagination by building virtual worlds complete with anything they would like
to see in their future.上面的句子,我发现主语the game找不到谓语,是不是一个错句?请老师指点,谢谢!
1. 网站上曲老师写了一个句子:I
had the audience clapped.曲老师认为本句的意思是:我让观众给我鼓掌(直译);观众是我的托(意译)。参见:https://www.cpsenglish.com/question/59287按照曲老师的分析:上面句子中的过去分词 clapped 是表...