...r-present
possibility of volcanic eruptions, such as that of Mt.St. Helens in Washington, added to man's pollution of the
atmosphere with oil, gas, coal, and other polluting substances, may bring us
increasingly colder weather.请问老师这个added为什么用的是过去分词?
China’s
exports seemed unimpressive next to the American marvels brought into their
harbors by the barge load, one after the other in the early decades of the
twentieth century—from new machinery to nylon.
新目标英语九年级第二单元有一个课文:Strange events in bell tower neighbourhood 中有一句话:My wife thinks that it could be an animal, but my friends and I think it must be teenagers having fun.这两个 it 的用法是不是:it用来指代不明确的人或物?那么第...
The suggestion where we should exercise regularly is very practical.这个句子看做是同位语从句能理解,但是个人觉得也可以看做是定语从句。We should exercise regularly in this suggestion. 在这个建议中我们应该经常锻炼。为什么这样理解是不对的呢?
Another added,"You get 3 minutes to hug?? In America, they don't even want you to stop. Just come to a slow roll and push your passenger out. I'm serious."这句话的a slow roll怎么理解,come to的主语是they吧,这句话怎么翻译?
...多家国内英文报纸转载。Thirty people have been confirmed as having died while battling a forest fire in southwest China's Sichuan Province ,authorities said Monday.我们知道confirm sth as sth这样的结构中,语法书并没有明确说明as是介词还是连词,英语老师也...
...所限,仅提供两个供参考:1.The worry over contestation arises in any situationin which we do
not have an overlapping majority about both what to do and why to do it. 2. Identify the social media to be used to reach the site's targeted
audience, and explain how and why to do so. 以上仅...
It was a small love letter Janet had written. The note could look like a school girl’s scrawls about her dream guy. All that was missing was a drawing of a heart with the names John and Janet written in it.
请问这几句该如何翻译,最后一句如何分析?谢谢!
The fish bone in her throat made her choke. 她喉咙中的鱼刺使她哽噎。句子中用 fish bone 来表示“鱼刺”,觉得很有意思,因为 fish bone 本意是“鱼骨”,但由于鱼骨其实就是鱼刺,所以就用 fish bone 来表示。还想了解一些类似的表达,这...
问个问题:Everyone agrees that it was your quick-witted response in that emergency that has led to this satisfactory outcome.如果把强调句型里的 that 换成 what 作主语从句说的通吗?从句意和语法角度说的通吗?对了,这句话的原译文是:大家一致认为...