找到约 18000 条结果

问题 lest从句的虚拟语气

The student checked his writing carefully lest it ____some spelling mistakes.A had   B has   C will have   D should have请问为什么选D,lest在什么情况下才会用虚拟语气 ?

问题 more than 句型分析

It was more than 130 years ago.这是否也是比较分句?如果是的话,1)比较项是什么?2)than分句如何补全,以便理解? 我不知道如何补全?3)我一直有这样的疑问:凡是含than的句子,都是比较分句吗?都可以分析出比较项和对than比...

问题 为什么用现在分词

The goal is to get to the botten of the problems facing the ward's patients, who, were it not  for the new system, would be an actual,....红色部分解释为----病房的病人面临的问题,face为何是ing形式?谢谢!

问题 动名词或不定式

It appears that you have improperly spaced some punctuation.Consider adding a space. 请问老师第二句话里,是不是因为已经有动词consider了,所以后面的动词add就要变为动名词?  那么, adding 可以替换为to add吗?

问题 sorrowing 是现在分词作作伴随状语吗?

They sank down sorrowing, without waiting for it to come in words. 上面:sink down sorrowing - 这里down是副词,sorrowing 是现在分词作作伴随状语吗?

问题 并列从句分析

...ut behind each of the famous dishes is an interesting story explaining why it is popular.前半句话names是主语,are是系动词,diverse是表语,but并列了一个句子表转折,其中is是系动词,story是表语,请问主语是什么?以及explaining在句子中是什么成分...

问题 不定式短语的逻辑主语判断

It is common for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into account.老师们好!请问上面句子中的 for good cuisine 是其后面的动词不定式短语的逻辑主语吗?谢谢! 

问题 关于句子的逻辑关系问题

Mary is a pleasure to work with.It is a pleasure to work with measure.以上两个句子为同义句,老师您好,请问第二句中的a pleasure指乐事,第一句中的a pleasure是指令人愉快的人吗,但翻译的时候为什么还是翻译成乐事呢?

问题 句子句式分析及翻译问题

It was the sufficiency of the small day-life she could not trust.老师您好,我想请教一下这句话如何翻译比较好呢?句子结构能否帮忙分析一下?答案翻译的是:“她不属于日常生活的小事”。(对答案的翻译不太理解)请问老师句...

问题 welcome可以加to do sth吗

Welcome to visit China. 这种说法对吗?it is 名词 to do sth 这种结构对吗?

文章 高中英语新教材-词汇教学参考资料-外研版-必修2-Unit 2

...】点击各个单词的链接即可查阅相关教学参考资料。▲honour             ▲dragon▲□lunar               ▲□poet▲□harvest           ▲decoration▲□freedom          ▲□participate▲□vote                 ▲regardless▲inequali...

问题 psychologically在句中的位置问题

It was very important psychologically for us to succeed. 在心理层面上,成功对于我们而言非常重要。请问这个句子为什么把 psychologically 放在这个位置上?难道不应该放在句首或是句末吗?或是放在形容词之前?

问题 英语分号与汉语冒号相等吗

请看下面的句子,英语中明明用的是分号,但汉语中却用了分冒号,难道英语中的分号与汉语中的冒号相通?Divorce is never the fault of one partner;it takes two. 离婚从来都不是一方的错误:双方都有责任。

问题 这里不定式是表强调吗

做阅读时遇到这个句子:It is celabrated all over the world,wherever Irish people are to be found.   这里不直接用found是想强调吗?

问题 动词send的误用分析

Seeing it is going to rain, Mother told me to send a raincoat to my father, who is working in the field.在一篇作文批改稿了上看到上面一句,说是要把这里的 send 改成 take。不明白其中的道理,请专家解释一下,谢谢!