...,or with no consideration at all.请问老师,红色字的句子要怎么翻译呢,蓝色字体的invite 在这里的用法是什么呢,the consideration humans extend to other humans 这句话的extend the consideration to other humans 要怎么翻译呢,请问老师people ...
按照我的理解翻译了四个同义句子,求问有没有语法问题,其中哪种用法更常见更地道,哪种是根本不会有人用的很荒谬的呢。或者还有什么翻译是更合适的?1 He is not so foolish as not to understand it.2 He is not too foolish to understand it.3 ...
The Jiang Zemin and Hu Jintao periods were eventful, coinciding with and indeed facilitatingChina’s emergence on the world stage as a major player based on the spectacular economic growth over which they presided. 能麻烦老师帮忙翻译,并讲解这句话的结构吗? 非常感谢!
He did whatever I asked to do. Whoever told you that? I'll tell you whenever you make a mistake.wherever has he gone? 虽然知道ever可以加强语气,但不知翻译成中文时,怎么体现出来,加一个无论或究竟吗??