各位老师好,想请教一下下面宾语从句中,in space-time做什么成分,是修饰where的么?谢谢。It assumes the strong equivalence priciple, which states that the laws of gravity should act the same, regardless of where in space-time they are tested.
ICC, which was established in 1919, had as its primary objective facilitating the flow of international trade at a time when nationalism and protectionsim posed serious threats to the world trading system.请教;此处as用法,能省略吗?
It is critically important that we proveide teachers and principals the support they need to help students reach their full potential.红色部分是support的定语吗?为什么句子的翻译是 帮助学生实现自己的潜力,这个帮助是哪部分的翻译?
The interest of the producer ought to be attended to only so far as it may be necessary for promoting that of the consumer. 并且生产商的兴趣应该出席,只有至于也许是必要的为促进那消费者。 这里的attended to不是出席的意思吧,应该是留意照料的...
As early as in ancient Romes,columns were designed in proportion to the human body. When it came to the Renaissance,human was celebrated as the finest measure that had ever appeared in the world.请问老师as early as 视作副词修饰in ancient Romes这个介词短语吗?
To some people, poetry is like abstract art. Some people feel that
poetry is too subjective to the artist for the reader to be able to fully
understand it.请问老师to the artist应该怎么理解?诗歌不应该是对读者更主观吗?为什么这里还要加to the artist?
One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.1.这里what作为关系代词引导定语从句,类似of+what引导宾语从句,what在句中做主语?可以这样表...