为什么英语文章到处都可见被动语态,这是一种什么样的思维?外国人为什么会用这样的思维,十分好奇,求老师科普一下。
曹老师,您好!您出版过关于英语的语法书吗?平时只能看到您精彩有深度的回答,意犹未尽,特别想系统地了解和学习您的理论。
It was the publicity that came from this that started Harry Houdini’s success.这句话怎么分析?
I hate it because it's an obligation disguised as an option.我讨厌它是因为这是一种变相的义务选择。这样翻译是否正确?
英语到底能不能说no one of…? 怎么有的人说可以,有的人又说不可以?比如英语可以这样说吗?No one of the students has seen the film.No one of the people is interested in the plan.No one of the books is interesting.
He paid a surprise visit to his old school in Tianjin. 他实然访问了他在天津的母校。请问,句中用 old school 表示“母校”符合英语的表达习惯吗?
请问一下,英语中的时间段状语有哪些类型?比如最常用的是“for+一段时间”,如:for a few daysfor three monthsfor a long timefor years还有哪些类型呢?
Instead of growing into a mature woman,she holds back her physical growth by self-imposed starvation.判断这个英语句子是否正确,如果错误该如何修改。谢谢!