找到约 18000 条结果

问题 句子主语的省略

请问These creative inventions bring us great convenience,arouse our passion for future life,and help society to move forward. 这里为啥两个谓语动词啊 省略主语可以不加连词的么?

问题 句子改错

New data from United States Forest Service ecologists show that for every dollar spent on controlled smallscale burning, forest thinning, and the trainning of firemanagement personnel saves seven dollars  on having to extinguish. 这句错在哪里,麻烦老师解答

问题 as什么词性

So it seems paradoxical to talk about habits in the same context as creativity and innovation.这里的as是做什么词性?我把它理解为the same的补足语可以吗?

问题 翻译:工矿废弃地

“工矿废弃地”参考译文将其翻译为land discarded by factories and mines“工矿废弃地”指的是被工厂和矿场抛弃的土地吗?我怎么觉得有点说不通?

问题 strongly修饰问题

Roy is strongly against law-making powers for Wales and would like to see the assembly abolished.句中,against是介词,strongly是修饰介词短语吗?副词可以修饰介词短语吗?

问题 句子分析

In Korea,wealth inequality is only slightly better than conditions in the U.S., which is to say relatively high and growing.1. which指的是condition吗?2. to say怎么理解翻译和成分?3. 这里growing是形容词还是动词正在进行?

问题 比较句主句部分的宾语补足语消失和插入语的成分

...球茎Some bulbs, even while still in the ground, were sold for as much as you would pay for a house at the time问题一:“逗号even while still in the ground 逗号"这是非限制性定语从句吗?为什么没有谓语部分呢?问题二:were sold for用了被动,网上其他资...

问题 句子语法结构分析

请老师前辈们解答下该句“Just as important are changes to land tenure, aimed at encouraging the growth of larger farms and new investment in them.”的句法结构。非常谢谢!

问题 如何判断句子的谓语动词

Within moments Band is free, the villains' lair ablaze and his schemes thwarted.老师好,请问这个谓语动词是哪个?

问题 part用法

请问一下。Many new buildings had expanded around it. However, it was still part of a royal palace and prison combined.中part什么用法呢?为什么它不加冠词而且又不是复数形式呢?希望老师帮忙,谢谢了!

问题 what的主语从句

What Barbara Jones offers to her fans is honesty and appiness.有人说这个是主语从句,我没看懂。希望各位大神能够分析一下句子的结构(谁作谁的主语)。

问题 一句产品说明翻译

请教各位老师下面这句话如何翻译?Our portable projector features such user benefits as high brightness and convenience of auto set-up functions.

问题 As的用法

Brindley’s improvements were practical: to sharpen and step up the performance of the watee wheel as a machine. 这里as a machine 是作定语还是状语,修饰关系呢?

问题 imply 如何翻译

The black dress was littler and subtler than volumes of Vogue could imply.请问这个句子如何翻译?尤其是如 imply 如何翻译?按照词典上的“暗指”“暗示”“必然包含”“必需”等来翻译,好像都说不通。

问题 为 什么用现在分词

The Qunar platform reporting that searches for air tickets rose 60% and doubled for hotelsreporting在句子中为什么加ing, 它在句子中属于什么成分?