这是教美式发音的美国老师说的:Now when you use it as a noun, "He's a crackup".It's more harsh than saying someone is mentally ill.请教老师:more than saying, 为什么不是more than to say 呢?
You can only say that it’s because of some confused sense of values we have that makes us think it is better to sell houses as a salesman than it is to build them as a carpenter. 这个句中被强调的部分是because of some confused sense of vales we have.这是个介...
原文来自经济学人 Work and the pandemic: Only disconnect
As office life approaches some sort of new normal, remote working is here to stay. Employers enjoy cost savings as they spend less on desks and floor space. For employees the promise is of time saved: spared of their commute, they ...
...Henry Clay Frick. The Frick is a delightful museum to wander through since it's set up, not like a museum, but as it was when the Fricks lived there. 请教专家老师,1. but as it was when the Fricks lived there. 这句含有as的句式分析和翻译2. there's the Frick Collection ...
I have sought love, first, because it brings ecstasy — so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness — that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the...
...broke the glass, thus__________(scold)by his mother. 最后主张写成being scolded。但是我之前自己写的句子She catches on
with many guys, being abandoned by her husband. 却有老师认为不正确,这是为什么?是不是因为第一个句子主句表示一个动态动作,...
▲I didn’t learn English until it was 9 o’clock last night.这句话是应该翻译为:我昨天晚上9点钟才开始学英语。还是应该翻译为:我昨天晚上学英语没有学到9点钟。▲I didn’t start to learn English until it was 9 o’clock last night.这句话和上面...
请教一下句子These circumstances make it difficult to find site on which to carry out experiment.介词+which是把定语从句中的介词提前所以这句话是These circumstances make it difficult to find site which to carry out experiment on.吗?但是好像没有carry out on 这么个...
take it down a notch 此句take是及物动词 it 是take的宾语down是介词,a notch是介词的宾语,down 引导的介词短语作状语修饰take ,这样的话 take down就不是短语动词对么?take it down 是短语动词作整体来看此处是take是及物动词,而down是副...