找到约 40000 条结果

问题 关于介词短语做宾语补足语

怎么样会比较好理解介词短语做宾语补足语?比如 I invite her to the party. A gust of wind swept the bed off the roof.我老是理解成状语,我要请她,去哪里?to引导地点状语,把床从哪里刮下来?从屋顶上刮下来求助~

问题 句子成分分析

...utionary and leader, it has prejudiced most people, almost correctly, to dismiss his poetry as simply the work of a man who achieved fame elsewhere."老师您昨天回答我说“to dismiss his poetry”是不定式作与宾语有关的结果状语,可为什么不是宾补呢?

问题 for的使用

... the Triassic period may have blocked sunlight long enough for most plants to die and many animal species to then starve.三叠纪末期,一颗足够大的小行星撞击地球,可能会长时间阻挡阳光,导致大多数植物死亡,许多动物物种饿死。为什么这里for是翻译...

文章 高中英语新课标词汇-教学参考资料-registration

...民登记the registration of trademarks 商标注册the registration of motor vehicles 机动车的登记2. 用于名词前作定语(补充)除以上用法外,registration还在许多搭配中用于名词前作定语。如:registration procedure 注册程序registration process 注册步骤r...

问题 一些课堂老师教的动词的固定搭配

...问(in) reading movels充当什么句子成分?in有意思吗?We must stop him from making the same mistake.stop...from;请问from making the same mistake,充当什么句子成分?from有意思吗?get used to /be used to .这些如何分析成分;I have got used to reading the news from ...

问题 如何分析修饰语的修饰对象?(涉及不定式短语)(11)

【原句】Two weeks ago the central bank announced curbs on acquiring foreign exchange, making it harder for companies to get dollars legally at the 8.28 rate to stop leakage of foreign currency overseas.【疑问】不定式短语to stop leakage…修饰的对象是谁?

问题 英文句子互换

John不知道他们的婚事使得事情更加复杂.翻译为 John's not knowing their marriage made the thing more complicated.在意思不变的情况下,我可以换成由that引导的that主语从句么That John is not know their marriage made the thing more complicated.

问题 2009全国卷Ⅰ单项填空的一句翻译

Let’s go to the cinema—that’ll take your mind off the problem for a while. 我们去看电影吧——那样你暂时不用去想那个问题了。我看不出为什么这样翻译? 谢谢专家老师!

问题 这道题一点思路都没有了

It was not until man had learned how to make iron and steel that the constructionof various machines _ possible.A.were madeB.had madeC.madeD.was made请老师帮我仔细划分句子成分再逐一给四个选项解答,最后在详细说明not until的用法,谢谢。

问题 do so with是什么意思

Wal-Mart says it's working with consumer-product manufacturers to trim their packaging and will reward those that do so with prime real estate on the shelves.请问这句活后半段该如何理解呢,do so with 是表“这样做..."的意思吗

问题 长难句翻译与分析

The latest colorful flick to hop out of Walt Disney Animation Studios is packed with themes of social justice and activism, each about as subtle as a neon billboard. You can practically see Fox News pundits wringing their hands over it.1. 分析句子结构。2. each about as subtle as a neon b...

问题 after后接动名词时是介词还是连词

老师您好,After removing a section of the mummy,they sent it to a laboratory.请问老师句中的 after 是介词还是连词?removing a section of the mummy 是否为现在分词做伴随状语?盼复!

问题 表特指的名词前可以不用定冠词吗

请问countries不用加the,这里不是特指那些粮食高产国家吗?It will be difficult for China to reach the level of countries with high grain production in a short period of time, but the gap can certainly be narrowed through earnest efforts.

问题 as在句中是什么用法

We have all read or heard accounts such as these, not to mention the stories of dishonesty amongst all layers of society as exemplified by consumers who steal and politicians who demand bribes.请问这里的as是连词还是副词呀?有点搞不懂这个as exemplified by...是状语从句...

问题 句子结构分析并翻译

This is often the poet's stock-in-trade, but he seems to single them out in order to send up the very idea of the simile in poetry, as in “Violets blossomed loudly/ like a swear word in an empty tank”.求此句句子结构分析并翻译一下。