If you understood it right away, you are probably among the 60% of children online who use instant messaging.书上的翻译:使用即时信息的孩子占上网孩子总人数的60%,我认为online和who引导的定语从句都是修饰children的,可否翻译为上网使用即时信息的孩...
We are also doing the same with other vital resources not usually thought of asbeing nonrenewable such as fertile soils, groundwater and the millions of otherspecies that share the earth with us.本句中not部分是并列句还是并列表语呢?thought在这里应该是名词吧?