In summer, flowers and plants growing in luxuriance in my small courtyard will leave little open space as a playground for the little cats. 请问该句中的 flowers and plants growing in luxuriance in my small courtyard 是主语吗,这个结构如何理解呢,谢谢。
Or so the thinking has gone since the early 1980s, when juries began holding more companies liable for their customers' misfortunes.请问这里的has gone怎么翻译,go可以表开始也可以表消失是吗?
And that discovery is important for any reader who desires to expand his horizons beyond the immediate here and now of thought and experience.
老师好。
请问,这个临近句尾的“of” 是干什么用的?
...d on the farm. 暑假期间他们在农场工作。We’d have come before this, but we’ve been very busy on the farm. 我们本愿意早来,可就是农场非常之忙。但如果是表示“住在农场”呢?用live on the farm还是live at the farm?