Hardy's weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.请问这个 ones 指的是 weakness 吗?怎么判断指代哪个?
Science and technology would cure all the ills of humanity, leading to lives of fulfilment and opportunity for all.请问这里的 all the ills 应该译为“所有的疾病”,还是“所有的困难”?谢谢老师!
在书本上看到了这样的一个句子:They not unnaturally protested, insisting that the United States must have ulterior objects in sending the ship.这里的not是什么用法?可以翻译成“他们强烈的反对吗”?
请问一下。The games my parents taught me when I was a child turned out to be very useful later in my life和what kind of weather will there be late in the afternoon中later和late有什么区别?谢谢了!
The West has experienced and has every reason to fear, the sort of society that rests on a need for absolute distinctions between them and us.老师好,这个句子society是experience的宾语,它是不是fear的宾语呢?作者想用逗号表示停顿还是表示他用的fear是不及物?
A State Department office formerly focused on terrorism, the Global Engagement Centre, has a new mission countering propaganda from Iron. 请问老师,这个句子同位语语序换成
The Global Engagement Centre, a State Department office formerly focused on terrorism...有什么异同吗...
Six days a week, Robert Hedron and a fleet of other drivers do the rounds of Berlin’s supermarkets, picking up what’s left over; that’s all brought back to a central sorting office and the good stuff’s kept. brought back to a central sorting office,分词短语brought......做all的...
来自《风骚律师》: In what world is that anything but the deepest betrayal of everything we worked so hard to accomplish? In what world is that anything but the deepest betrayal of our friendship?这句话的结构确实有点难懂,希望老师能详细解答!