找到约 4900 条结果

问题 ​whose death results if...怎么翻译

LPS is importance to Gram-negative bacteria, whose death results if it is mutated or removed.whose death results if 应该怎么翻译或者说分析,谢谢!

问题 remain 在句子中的翻译

In 2009 sales at full-service restaurants in America fell by more than 6% , but total sales remained about the same at fast-food chains. 此处的remained该如何翻译?remained about是固定搭配吗?

问题 英语长句分析及翻译

...k up and can be played with friends.这么长的句子怎么分析?怎么翻译

问题 翻译问题(a huge difference)

The quality of teaching can make a huge difference to student's academic performance. 教学的质量对学生的成绩有很大影响。 请问a huge difference 为何翻译成“很大影响”而不是“很大不同”a huge difference 是固定搭配的词组吗?

问题 ever为什么翻译成否定形式

The two men were far more alike than they would ever admit. 译文:这两个男子非常相像,尽管他们可能不愿意承认。请教各位老师,这里的ever为什么翻译成否定形式,这是ever的一种什么用法吗?

问题 一个句子三个从句如何分析(并翻译

Making a timeline that shows when different events happened can help you understand how the events are connected to each other.本句摘自高中英语新教材(人教版)必修二第1单元(p5)。请帮忙分析一下句子结构并翻译一下,谢谢!

问题 麦克米伦英语词典一句翻译的问题

...出自《麦克米伦英语词典》的第14页。我觉得这个句子的翻译不是很好,因为译文把 much 看作是修饰介词短语 on account of the children 的,所以翻译成“主要是因为孩子”,但我觉得这里的 much 更像是修饰动词 work,即句子意思似乎...

问题 英语句子翻译(英译汉,有点难)

They predict there is a greater than 90% probability that by 2100,the average growing-season temperature in the tropics and subtropics will be higher than any temperature recorded there to date.请专家老师帮忙翻译一下!

问题 “当心夹手”“请勿阻止车门关闭”如何翻译比较好呢?

地铁每列车的车门上都贴有“当心夹手”的警示图标,还有“请勿阻止车门关闭”等公示语,那么它们如何翻译比较好呢?

问题 as...so...句式的用法与翻译疑问

As the soil quality deteriorated, so too did on which the region depended.这个句子用的是 as...so...结构,这是一种固定句式吗?这个句子应如何翻译?谢谢专家!

问题 请各位老师帮忙翻译一个高考真题句子

Now instead of men giving to the state, the state was to give to them.这个句子来源于2015年湖北卷的阅读理解,请问各位老师怎么翻译合适呢?另外,句子中give的用法正确吗?

问题 paternal care在翻译的时候可否略去

Wang’s father committed suicide when Wang was young, leaving him largely to the paternal care of his uncle.这里的 paternal care 在翻译的时候可否略去?

问题 翻译一句话

Because antimicrobial resistance has no single solution, it must be fought on many fronts. 请问这句话是什么意思?

问题 翻译问题

The treatment of farm animals generally falls outside the ambit of animal-cruelty laws in the U.S.翻译为"不受XX法律管辖"还是"违反了XX法律"?

问题 exactly翻译疑问

Given all this, they did not exactly need their art to be a bummer too.这里的exactly该如何理解?