... was the marsh country, down by the river.这里是是副词短语作后置定语还是介词短语作后置定语?
Down under the house这里是down修饰介词短语,可以理解为整体是介词短语吗?
Downstairs in the chicken这里是介词短语修饰副词,那这里又是什...
I gazed upon the schoolroom into which he took me, as the most forlorn and desolate place I had ever seen.请问老师:介词短语as the most forlorn and desolate place 是做定语修饰前面的名词the schoolroom吗?
.... From now on, things were constantly changing.
And this is why, nowadays, when we find even a fragment of pottery – in Greece, or anywhere else in Europe
– we can say: ‘this dates from roughly this or that period.’ Because a hundred years later a pot like
that would have gone out of fashion...
when i heard that he was in trouble, i came to his help at once当我听说他有麻烦时,我立刻来帮助他为什么“came to his help”翻译成“我来帮助他”?his help有被动的意思吗?如果有的话,help在此处应该是名词吧?为何会有被动的意思呢?