找到约 60000 条结果

问题 请问这个释义是什么意思

请问这个释义是什么意思?[U] the flesh of an animal when it is used for food直译是“动物的肉体当它被用作食物”?

问题 词性分析问题

I see stars up high.I see birds up high.请教一下,此处up和high都是副词修辞动词see吗?还是 see sth up(副词)是宾补句型,high做副词修辞up呢?谢谢解答

问题 这里的with结构怎么理解

The way children receive an education in the modern world,with the focus on long hours spent in classrooms.这里的with结构怎么理解?

问题 if条件句中的be to do 用法

... to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves - goals that pose a real challenge.1) for themselves 是否可以改成by themselves ? 为什么?2)if robots are to reach中 are to ...

问题 句子结构分析(标点符号)

我有一些理解上的问题,想向老师请教:She is beautiful, as is her sister. Tom likes football, as does John.1.我对这里标点符号的使用不是很明白,这里as是连词,那可不可以去掉逗号?就比如下面这个句子中,as也是连词但是没逗号...

问题 here可以去掉吗?

I am honored and humbled to sand here where so many of America' leaders have come。where引导的定语从句吗?先行词是名词here.(here可以作名词吧)。可不可以把here去掉,where引导地点状语从句,句子还正确吗?

问题 存在不存在"with+动名词复合结构"

...s, three shortstory collections, five plays, and five works ofnon-fiction, with further collections being   published after his death.【请问】这句话里边being published的being能否省略?with及其后面的部分应该理解为with复合结构,还是with加动名词复合结构?...

问题 be with the South African Network Society的理解与翻译

Indra de Lanerolle is with the South African Network Society.with 在这句话中怎么理解?整句话怎么翻译?

问题 反意疑问句的相关疑惑

I spent a week in Xiamen last month.—Then you must have been overcharged for sea food many a time, ________ you?  This city is known for that.A. mustn't  B. weren't  C. haven't  D. hadn't老师,这题选B,是因为表示对过去的推测吗,所以翻...

问题 come to do sth 与 come&nbs

...,好像是来自柯林斯词典: I’ve come looking for a bit of advice. 我特来讨教。 这里为什么用come looking for…而不用come to look for…呢?这里好像应该用不定式表示目的才对吧,为什么用现在分词呢?

问题 有无with的区别

With the problem solved, the meeting came to its end.这句话中,去掉with,和没去掉with 有什么区别?

问题 关于虚拟语气与将来事实相反的用法

if it ______ tomorrow, I will stay at home.A.rained   B.will rain   C.had rained  D.rains问题:从句与将来事实相反,应该用过去式啊选A答案,为啥选D答案。不太理解!

问题 好久不见(可以用一般过去时这样表达吗)

好久不见,可以用一般过去时这样表达吗?I didn't see you for a long time.还是得要这样表达才对Haven't seen you for a long time.

问题 关于一个长难句中介词短语的修饰作用分析

...aried from three to seven years. Typically, an indentured immigrant signed with a ship owner or recruiting agent in England.最后的那个介词短语到底修饰谁?是修饰 agent 还是一起修饰 owner or agent ,还是修饰谓语 sign?有什么语法依据?

问题 句子翻译意思

I elbowed my way through the crowd.1. elbow my way中文准确翻译成什么?2. through是介词还是副词?意思是什么?3. 一般人群是说the crowd还是the crowds?