... what 这样一个用法:what可意为“…的人”相当于the person that 如:He is not what he was a few
years ago.就这样看来what意为“…的人”似乎可以理解,但是如果真照这个译法,那 what
stands here is my dad 应该也成立,但很明显这个句子是不太...
“If that’s all the profit shown, there must
have been a bit of monkey business going on with the account book. 如果那就是全部的利润的话,那肯定是有人在账本上做了手脚。”我的问题是:句中<定语>之<分词短语> going on with the account book的...
Jennifer Davis,as required by llinois state law,I'm informing you that the Department of Child and Family Services is taking Noah into state custody.这个句子有两个不太清晰的地方:问题1:as怎么理解,是引导了非限定性定语从句吗?能否具体解释下?问题2...
...给予指导。谢谢!句子如下:All of this being said, I believe that learning a different language should be not only for satisfying our physical needs, like money, but also moral needs, because never before had such a big thirst for knowledge been displayed.
...e snowboarding competitions on the hill overlooking the river. Competitors speed down the track and through the air as though they could fly.The more brave of heart may try the canoe races. Five or six men paddle each canoe across the partly-frozen St Lawrence River. The fiver is full...
We can`t wait to have you join us. Therefore, it is very crucial to have men to be part of the gender equlity projects.请问老师这两句里面的have是同一种用法吗? 翻译出来也都是”有“的意思吗?谢谢!
A:Sally, did you get a chance to look over the budgets that I gave you?B:Sure did, Beth. They looked OK, but I thought they needed more detail.对话中的thougth,needed为什么要用一般过去时态,而不用一般现在时态?
The enrollment of
a prospective pupil to the School is subject to the School's Admissions and
Entry policies and other policies and procedures(including those relating to
discipline and curriculum) as modified by the School from time to time.请问这句话的as引导的从句怎么理解?
...l counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。我水平有限,从王佐良先生的翻译中仅能看出句首for表达的语气...