At issue is the TMT's planned location on Mauna Kea, a dormant volcano worshiped by some Hawaiians as the piko, that connects the Hawaiian Islands to the heavens. 后面的定语从句是修饰M K吗?
We still haven't heard a clear sense about what are the issues that this president wants to tackle.1)麻烦老师分析一下句子的成分?2)句中的what是疑问代词what 还是 引导名词性从句的what ?3)另外一个经常搞不懂的容易混淆的问题是,如何判断what...
...r life, you could not have graduated with higher honor than you could to-day. 1) Clams care nothing whatever about music. - 可以把这句中的whatever理解成形容词吗? 是否可以用what替换?whatever和what用法的差异是什么?2)made the acquiring of ignorance the stud...
...个装满钱的包a job suitable for me 一项适合我的工作a question too difficult to answer 一个太难回答的问题我想问:a bag full of money 是否等于 a bag which is full of money?如果是,二者有什么区别?
There was a club chair in our house, with curled arms and a square
ottoman; it sat in one corner of the living room, with a barrel table next to
it. In my mind I am always sprawled on it, reading with my skinny legs slung
over one of its arms.In my mind I am always sprawled on it, reading with my sk...
... retraced our steps swiftly down the path. "Those shots must have told him that the game was up."请教老师:为什么这句话的意思是“要想在室内抓住他,可能性微乎其微” 。a thousand to one 的意思是“千对一,几乎绝对的,几乎可以肯定” ,那么如何...
...各位老师以下三句话遇到的疑问:句子1:This fact was drawn to my attention dramatically when a blind woman in one of
my investigations decided on her own initiative to draw a wheel as it was spinning. 对于第一处粗体,fact为什么是“被吸引”的,根据其后面的主...
...字部分,不定式在这一句是什么成分?In a systematic attempt to obtain a detailed account of the qualifications and activities of the clergy he ordered several unpopular inquiries. This, and the good archbishop's impressively prominent nose, might be thought more than enough for hi...
...better, complete with "reforms" to an obviously indulgent system that demands too little effort from the newly unemployed to find work, and subsidises laziness.【参考译文】乍听上去, 这是这位心系社会的财政大臣正试图让生活变得更美好,"改革"一...
It has drawn the essence of tea trees to be created by the sun and the earth.如果不定式作定语修饰tea trees,翻译出来应该是“将被太阳和地球建立的茶树,意思明显不对。我觉得应该把to be created改成created,这样就没有了“将来”的意思。请问可以...