...spent much of Christmas Eve, Christmas Day and Boxing Day stranded there along with thousands of other travellers, trying to rebook cancelled flights to destinations across Mexico.The strike left hundreds of tourists stranded at the airport.请问亲爱的老师,这两句话中 strand这个词作...
In 2005, IBM (IBM) noted in a court filing that it had been issued more than 300 business-method patents, despite the fact that it questioned the legal basis for granting them.这个句子中 in a court filing 做什么状语?
...时,有时就会用替代动词 do 来代替。如:He doesn't like it, but I do.I don't want it, but he does.We didn't go there, but they did.上面的 do 可以用一般现在时和一般过去时。我的疑问是:可以用除此之外的其他时态吗?比如:He wasn't d...
... since the industry's earliest days. How do you sale the icy delight when it's cold outside ?Unilever thought that home delivery and marketing to the living room sofa was the way ahead.that's marked 是that has marked 还是that is marked ?! 这里的mark 是什么意思呢?
It's reported that the 2020 Tokyo Summer Olympic Games ______ to 2021 because of the coronavirus outbreak. 选项有Will put off. Were put off. Have been put off. 正确答案是第三个,请问第二个和三个的区别,如何辨析,谢谢
请问therefore的这种用法正确吗?
It was here
yesterday, therefore it cannot be lost. (摘自《薄冰惯用法词典》)
therefore作为副词,如何能连接句子?个人认为这个例句是错误的?查阅了其他词典的例句:
Jeremy kept
talking in class; therefore, ...
...ke playing the piano.但介词 like 后面是要接动名词的吧。如:It looks like raining. 但是下面这个句子,好像就不是了,从句子意思上看,这个 like 应该不是动词,但它后却接了不定式啊:I know what it's like to be lonely, so I do feel for her.
It has been two years since I was in this university.为什么这句话不是翻译为“我上大学已经有两年了”?如果要表达“我上大学已经有两年了”,是不是应该说:It has been two years since I have been in this university.
Theater, in other words, reflects the reality of the culture in which it originates in a double sense of the word: 请问老师the word是指Theatre,还是culture呢?我的理解:1,换句话说,从这个词的双重含义上讲,戏剧反映了文化现实,它也源于这种文化...
If only I could remember where it was that I saw someone putting away the box with those candles in,I could finish the decorations now.没看懂remember后的句子成分和句意:where it was 和 that I saw someone putting away the box with those candles in是什么关系呢? 麻烦老师...
While it is easy to ignore in our contact with the young the effect of
our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults.在这句话中,书上说后面的句子省略了真正的主语to ignore the effect of our
acts upon their disposition,可是,不是当状语成...