找到约 30000 条结果

问题 句子翻译:You can't tell me anything I don't already...

You can't tell me anything I don't already tell myself,even in harsher terms.请问这段话的译文为什么是 :你不能再来责备我了,我自己已经责备过自己了,用的词比你还要严厉呢。

问题 如何正确理解It's...that...not这种句型的意思?

It's an ill wind that blows nobody any good.不是太懂It's...that...not这种句型的意思,从中文角度来说,很难理解,老师能讲解一下这种句型的特点吗?

问题 It looks as if…与It looks that…句式的互换问题

It looks as if…句式比较见得多。如:It looks as if we’ll be late. 我们似乎要迟到了。It looks as if it might rain later. 看来一会儿要下雨了。It looks as if the weather is going to turn nasty again. 好像又要变天了。但 It looks that…的句式则比较少见,...

问题 请教曹老师:bring it to sb’s attention/notice 的用法中,it 只能代替 that 从句吗

...从句等且其后跟有宾语补足语时的情形,即用于“动词+it+宾语补足语+真正的宾语”这样的结构,但以下几类形式宾语却比较特殊,其后没有宾语补足语。(参考:https://www.cpsenglish.com/question/29155)1.动词+ it + that-从句2.动词 + it ...

问题 请帮我分析这个句子的语法结构

请帮我分析一下这个句子的语法:One of the very easy things that any college can do is buy their produce form a local farmer's market and serve organic,whenever possible.

问题 翻译 the soundscape of youth.

All too often, in Iraq and many other places in the world, this can dominate the soundscape of youth.老师:您好!the soundscape of youth是什么意思呀?我不知道怎么翻译比较好。谢谢。

问题 如何理解until exhausted?

...这么一句话:They worked until exhausted, lived with few protections and died young.译文:他们工作到筋疲力尽,生活几乎无保障,年纪轻轻就命丧黄泉。我的问题是:这里的until是连词还是介词?不管until是连词还是介词,后面怎么只接一个形...

问题 最高级用法的相关问题

The four most common  purposes of speech are to inform, to convince, to move to action, and to entertain. 这题里面最高级前面有基数词,但是最高级不是唯一的一个吗? 还可以这样用吗? 这里面不用最高级和用最好高级的区别在哪里呢?

问题 进行时和分词辨析

...atform from which to reach customers, often leveraging technology, talent, and affordable operations in their home countries while taking advantage of their own knowledge about local markets. 其中的leveraging是分词还是进行时,如果是进行时的话是不是缺连词呢

问题 关于than的省略

The approximately $20 billion in state and federal revenues from alcohol taxes in 1995 pay for only half the$40 million that alcohol abuse imposes in direct health care costs, much less the costs laid on federal entitlement programs.老师好,请问much less the costs laid on federal entitleme...

问题 宾语从句分析

If Newton lived today, he would be surprised by what __D__ in science and technology. A. had discovered B. had been discovered C. has discovered D. has been discovered 这句算不算宾语从句时态要一致?如果算的话为什么不选B?什么样的宾语从句时...

问题 请问gendered和sexualized有什么区别呢?

请问gendered和sexualized有什么区别呢?From a Spouse to a Citizen: The Gendered and Sexualized Path to Citizenship for Marriage Migrants in South Korea怎么翻译比较好

问题 翻译问题

...  "The history of mankind is a process of active exchanges , interactions and integration among different civilization." 问: 这个汉译英是翻译书上的翻译,可是我觉的不太标准 , 翻译的不地道 ,明明是:“一幅……的宏伟画卷”  怎么译成了 “a proce...

问题 时态用法疑问

As the birth rate decreases and life expectancy increases, there will be shortages in the job market. Consequently, a lot of ex-employees who thought they had finished their careers at 60 or whatever, will be called back to work.请教曹老师: they had finished their careers 这里为什么要...

问题 the historical的理解

... privilege was to advanced public purposes such as building roads, bridges and canals. 请问老师the historical是the +adj.表示一类人或一类物吗?或者这个句子省略了the historical view?请问老师,哪种理解是对的?