找到约 30000 条结果

问题 while的作用分析

...onable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.问题:在这句话中while的作用是什么,并列连词...

问题 to which 的用法

第一句: The most controversies are those about matters as to which there's no good evidence either way.  第二句: He will admit that the question is one to which there is no demonstrably right answers. 这篇文章都有 to which他们指的是什么呢,这种抽象的连...

问题 句子翻译问题

...he insight— borrowed from the economist Friedrich Hayek—that resources are scarce within the brain and must be allocated to competing uses.这听起来也许不像经济学,但神经经济学家的研究却是始于经济学家弗里德里希哈耶克提出的深刻见解—他认为大脑内...

问题 interrelated 与 interact 并列时算重复吗

All things are interrelated and interact on each other.请问该句中interrelated(相互关联), interact(相互作用) 有相互的意思存在了, 为什么后面还要在写上on each other呢? 这样不就重复了吗?

问题 far more的用法

...s it far more likely that we,in turn,will be rude later on.②The audience are far more involved.1.这两句中的far more如何翻译?作什么成分?具体far和more作何成分?2.far当副词用时在句中什么位置?有哪些用法?翻译成非常的话和more than,much等表非常...

问题 作主语的关系代词可以省略吗

...oins, digital currencies whose value is typically pegged to the dollar and are frequently used in digital money transfers and other transactions like lending.《纽约时报》上面的句子。作者遗漏了关系代词that/which。各位老师怎么看?

问题 百分数和分数做主语,词性是代词吗

最近在思考一个问题,请问老师们,百分数和分数像如下例句一样做主语,是不是他们的词性应该是代词?或者应该是什么词性呢?One thirds of the workers are women.60% of the water is clean.

问题 此处的how如何翻译

Hearing how others react to the book you have just read creates an added pleasure.这个句子中how这个词应该怎么翻译?

问题 very和too的区别

I am afraid the box is too heavy for you. 中的 too 可不可以用 very替换?

问题 blame可以用被动吗?

Either you and he is to blame. 请问为什么责备是主动形态? to blame 可以用被动 to be  blamed吗? 

问题 that从句分析

Can I ask what you did that was so bad?我能问一下你做了什么大坏事吗?请问此处that从句是什么从句,修饰谁?(有点觉得是what的定语从句,但为什么和what分隔开了?)

问题 关于后置定语的疑问

I'm sorry to have kept you up so late.请教一下老师,这里的late是形容词作后置定语修饰副词up吗?如果是,那为什么这里需要后置定语呢?

问题 far north 是什么意思

You don’t know how far north they lived.请问这个句子如何翻译?far north 是什么意思?

问题 possible用法疑问

You can even take boat rides on the stream flowing through the cave to get the best glowworm experience possible.  请问老师,这里句末的possible是什么用法啊?看不明白,是形容词吗?

问题 句子结构理解(比较状语从句)

怎么理解这个句子的结构?You know better than I the great achievements of the Chinese economy over the past two decades.