找到约 24000 条结果

问题 no harm in asking 这里应该如何理解

出自一段对话,前面大意是M向W问路:(...)M:Got it. Ah...You're not driving that way, are you?W:Sorry.M:Well, no harm in asking. Thanks for your help.

问题 请教老师“逗号”在这句话中的作用

...这句话中and之前有一个逗号,请问老师:mis-understandingsmis-interpretations不应理解为并列,是不是应该翻译为:这当然不是一个新概念,但仍然存在惊人的误解,以及从业者合作者的错误解释,其中一些列举如下:而非:这当...

问题 go to work in与go to work to用法之辨

下面哪句对?He had to take a train to go to work in town.He had to take a train to go to work to town.第一句是对的,应该用介词 in

问题 in comparison with与by comparison with有何区别

in comparison with 与 by comparison with 好像都可以表示“与……比较”,它们有何区别?

问题 in/for three days在否定句中的区别

haven't done sth in/for three days在表示三天没干某事这层意思上有啥区别?

问题 非谓语动词问题(4)

... to start a new day?Feeling是状语修饰wake,副词up修饰wake。Readyenergetic并列吗? To start的逻辑主语是谁,做什么成分呢。还是构成ready+不定式形容词短语?

问题 have difficulty/trouble/problem in doing中名词的可数性

请问这个句型里除了have difficulty (in) doing…外这里的 trouble / difficulty 可以理解成不可数,所以可以不用加不定冠词 a 或变复数,那有 have problem (in) doing...吗?查了查有人说可以,有人说该加 a 或变复数 problems。我想问的是有这个...

问题 Those who want to can take part in a race.

请问老师这句话里面,Those who want to can take part in a race.里面,定语从句who want to 成分不完整 ,是不是避免重复省略 take park in a race ?这是属于省略了定语从句什么成分吗?

问题 关于语法书中对基本术语的定义的理解疑惑

...哪位懂的大神帮忙解答一下下面我困惑的地方:1. 实词虚词的定义: 既然有实际意义的词类都叫实词,那为何没有实际意义的词叫虚词了呢?    那按照谓语动词非谓语动词的叫法,"没有实际意义的词"难道不...

问题 come right in the end的意思与理解

Everything will come right in the end. 最终一切都会有(来)的。 请问老师句子 right 是什么词性,翻译成什么意思? 是修饰 come 还是修饰介词短语的呀?谢谢老师。

问题 ​His helping the driver in need is...分析

His helping the driver in need is above and beyond the call of duty.这里的 helping 是什么用法?

问题 关于way的用法

...English better this way. 2)We can form comparative and superlative adverbs in the same way we form comparative and superlative adjectives.上面2个句子中,关于way的用法请教老师。第一句是不是省略了in, 即I learn to use English better (in) this way. ?第二句..."in the same wa...

问题 Be they in...怎么理解(是倒装句兼省略句吗)

Be they in the lab this morning? 他们今天早上在实验室吗?She can translate all these books into Chinese, be they in English, French or Latin. 她能够把所有这些书译成中文,不管它们是用英语写的,是用法语写的,还是拉丁语写的。貌似是一个倒装句...

问题 in the same condition as when it was sent作什么成分

I will return the toy in the same condition as when it was sent.想请教一下in the same condition as when it was sent是修饰return吗?

问题 some stage(单数)

You'll all have used one at some “stage”of your life already. 这里的stage为什么会是单数呢,人生阶段,应该也可以翻译成 stages of life吧,如果是人生的某一阶段,可前面又怎么有个“some”? 这个句型will have done在这里应该是表猜...