"I'm
pretty sure someone said, 'Sorry, is Jim from The Office going to direct this?'
And I went, 'Oh, it's John, but we'll get there.'"这句话的and i went怎么理解?还有sure someone said是形容词后接从句用法吧?
Adolescents’ evolving cognitive capacities allow them to think beyond seeing their parents only as being like, or unlike, how they themselves want to be.曹老师, 麻烦问问,这句话该怎么翻译呢? 尤其是 beyond seeing their parents only as being like, or unlike。
...#39;re travelling across Europe by train and are planning to end up in Moscow.Much of this meat will probably end up as dog food.[ L ] She'll end up penniless if she continues ...
...差别呢?(这根本没有任何差别。)How should I know? ['There is no reason why I should know.']我怎么能知道?(我不可能知道。)What should I say? ['There is nothing that I should say.']我能说什么呢?(我无话可说。)What makes you think...
...是“结果是”“被证明是”等。如:The meeting turned out to be a bit of a marathon. 这场会议有点像马拉松。His advice turned out to be no use at all. 结果证明他的建议一点儿用处都没有。The job turned out to be harder than we thought. 这工作结果比我们...
Excitement deprived me of all power of utterance ,in which case I would but stand there, nodding and waving.介词加关系代词;in which case,which 作定语修饰名词 case,case 作 in 的宾语; in which case 是定语从句的状语。这样理解可以吗?
There's no point in multiplying workers unhappy with their lot because of the precariousness of their position,the lack of a guaranteed income and a social safety net. 彭博网的一篇文章,lot because of 从没见过这样的用法,请问老师这句话什么意思?有错误吗...
请问多后置定语修饰一个名词翻译顺序;例如下句:The following is a summary of your total usage as of 2019/11/11 for your Azure subscription Unless there's something else you need from me.
"undoubtedly,"replied Darcy,to whom this remark was chiefly
addressed,"there is a meanness in all the..."请教老师to whom...这里whom指Darcy,那么这里是非限定定语从句吗,而不能说是介词短语?