he did as asked.可否按照如下理解:he did as it was asked that he did.(只是按照这样来理解,这样写的句子肯定不能用,下同)he did as he was asked to do.he did as told.可否按照如下理解:he did as it was told that he did.he did as he was told to do...
老师,我需要翻译一句话:【抵抗诱惑最好的方式就是远离它】我的写法有两种:1. The best way to resist temptation is to keep away from it.2. The best way to resist temptation is keeping away from it.老师,请问我上面2种写法正确吗?谢谢老师!
On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.这句话句子结构也不太懂,这句话如何翻译呢?如何理解?
Far from being a betrayal, Britain’s approach, of using the firm’s gear on the edges of 5g networks, under close supervision, offers a sensible framework for limited commercial engagement.老师好,请问approach后面两个逗号可否去掉?
...age is our legacy from the past, what we live with today, and what
we pass on to future generations.这是摘自高中英语新教材(人教版)必修二第1单元(p1)的句子。请问这里的 what 引导什么从句啊?是定语从句吗?不是说 what 不能引导定语从句的吗?
...法、句子结构划分以及翻译理解是咋回事,谢谢。They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved
to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, all powerful to be
impotent.
When Tennis as I Play It did come out in 1915,no one had any reason to suspect that it might have been written by someone else. 老师,这里是的did是属于强调还是倒装呢?这里的someone 为什么不可以是anyone else呢?