1.I love you, not
because of who you are, but because you have beautiful soul我爱你不是因为你是谁?而是因为你美丽的心灵。(这个句子在语法方面对吗?not because of后可以跟从句吗?)2.I love you, not
because you are beautiful, but because you have good soul....
...谓语与它的宾语之间,被介词短语分隔)●I got a place ironing shirts in a laundry.→I got a place in a laundry ironing shirts.我在洗衣厂找到了一个熨烫的工作位置。(宾语与它的定语之间,被介词短语分隔)这是我在网上看到的说...
I have many stamps. So far I have even got a collection of 100.请问这句话里的of 100做同位语成分,同时省略 100后stamps吗?怎么翻译?如果就是a collection of stamps可以翻译成大量的邮票吗?还是翻译成一堆邮票的收藏品?
...时,则介词 for 不能省略。(夸克也有类似的论述"However, the preposition is obligatory with dynamic verbs where the action ofthe verb is clearly not continuously coextensive with the period specified."并且I haven’t spoken to her for 3 months,没有for错误),所以这两个...
请看这句话:In bringing up the concept of GAAP the author is making the point that information protection should be given due attention.【参考译文】作者提出GAAP概念是想说明信息保护问题应该受到适当的关注。【我的疑问】这个句子的结构我不会分析,...
He has also criticized the celebrity chef Jamie Oliver"s high-profile attempt to improve school lunches in England as an example of how "lecturing" people was not the best way to change their behavior. 这是考研真题里的一句话,最后的how "lecturing" p...
(1)Yet the new system has not worked out any cheaper for the universities.(主+谓+形容词?)(2)But inthe medium term, middle-class workers may need a lot of help adjusting.(主+谓+宾+形容词?)
...at to health, mounting scientific evidence has convinced many experts that there is cause for concern.看起来划线部分是在修饰proof,为什么可以跨越谓语动词修饰呢?②New techniques inthermal-scanning photography, a process that records radiation from surface areas, have mad...
The Lincoln Center Festival, a summer rite for culturally inquisitive New Yorkers that kicked off three weeks of performances over the weekend, is usually an adults-only affair.在网上看到的翻译是到的: 对于文艺的纽约人来说,林肯中心艺术节是每年夏天的惯例活动...