...he louder the audience, the better the play, because the
"fourth wall" is, or should be, broken down. The fourth wall is the
imaginary wall at the front of the stage – where
the audience is looking in. The other three walls are stage left, stage right
and the backdrop.请问黑体的where引导的...
Steve Jobs, who was criticized for being too pushy, increased employee benefits and compensation. 这句话可以改写成 Becase Steve Jobs was criticized for being too pushy, he increased employee benefits and compensation。类似地,Although many people prefer to shop at deco...
"When
I do myself the honour of speaking to you next on this subject I shall hope to
receive a more favourable answer than you have now given me; though I am far
from accusing you of cruelty at present, because I know it to be the
established custom of your sex to reject a man on the first applicati...
To my understanding, at least two reasons can account for this
phenomenon.这个句子这么写有错误吗?如果正确,那么at least在句首后面为什么不倒装,看到语法上写的是形容词、副词、介词短语位于句首时,句子可以全部倒装。这个意思是倒装...
I love that the excitement of going to the library lives on from generation to generation.上面的句子摘自2020高考英语全国卷Ⅱ的阅读理解D。请问这里的love后面直接跟that从句的用法对吗?我问了身边的一些人,有的人说可以,有的人说不可以(要改...
...rovide heat for the whole house through flues, uh, small air passageways into each room, as opposed to having a fireplace in every room, which would require more cleaning and
make the air inside the house dirtier.请问:small air passageways into each room算是flues的同位语还是非限制...
...the case with the
Bedouin Arabs'. 3Especially is this the case with regard to freedom of action
and unexpected rewards. ▲在Oxford Fowlers Modern
English Usage Dictionary第二版的第166页作者Fowlers这样写道:Especially
with inversion. The word is a favourite with victims of this craze (...
...三册44课开篇第一句:People traveling long distances frequently have to decide whether they
would prefer to go by land, sea, or air.附带的参考译文:出远门的人常常需要决定是走旱路、水路,还是坐飞机/人们做长途旅行时,往往不得不决定究竟取道陆路...
... new languages a go.2)And whenever he fails , he rolls with either Spanish or English with a different accent.3)It's amazing how much you take language for granted until you can't understand it any more.问:1)句我会翻译,其与2)3)句在文中相连是背景句。主要下面句子ro...
...(work-life balance was number one), followed by a sense of being dedicated to a cause orto feel good about serving the greater good. 请问,这个to feel good...是跟在dedicated后面呢,还是跟在sense后作后置定语修饰sense呢?如果是跟在sense后面,那为什么前...
...e did not trouble himself in the least about his soldiers; nor did he care to go either to the theatre or the chase, except for the opportunities then afforded him for displaying his new clothes. 请问老师,这两句话要怎么翻译呢,there was an Emperor, who was so excessively f...
老师们,这是原句:Some of them are
parents looking for something to keep their children busy while at home.请问:这里的looking是作什么成分?还有就是keep their
children busy 可以改为keep.....busying?这有什么不一样呢?还有一个为什么是whlie at home,不...