State media hailed bike-sharing as one of China’s “new four great inventions,” putting it and high-speed rail, e-commerce and smartphone payments on the same plane as paper, movable type, the compass and gunpowder.
There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture.红色部分好难理解....the democratizing uniformity翻译为“大众的一致性”吗?absence of deference翻译为“缺乏尊重”?
...6月第三套四级试题阅读中一句话:We are rediscovering Dewey and Montessori and a lot of the practices that they pioneered that have been forgotten or at least put aside."practices "后面跟了两个that引导的定语从句,看起来是并列关系。但是中间没有用连词and...
"It's that beautiful thing where when you're married to someone, you're constantly learning and changing and evolving," he says. "And I'm so lucky to go through all that with her."这句话的where是不是定语从句,相当于in thing?
...,但是却是发生在今天,是包括现在的时间,类似的如 thisweek、this year等。比如,第9题,假设说话人是在星期二遇见他的老师,在星期五他这样说:
You’ll never guess who I met this week — my old teacher! We _____ for 20 years. 在...
To achieve the purpose of storing industry solid wastes and enhancing subgrade stability in a seasonally frozen region, Structure III, which utilized modified silty clay (SC) and extruded polystyrene (XPS) board as a novel subgrade thermal insulation layer (NSTIL), was presented.上段的Structure I...
These
were not traits which I could imagine in Strickland. Love is absorbing; it
takes the lover out of himself; the most clear-sighted, though he may know,
cannot realise that his love will cease; it gives body to what he knows is
illusion, and, knowing it is nothing else, he loves it better than r...
...u must have been overcharged for sea food many a time, ________ you? This city is known for that.A. mustn't B. weren't C. haven't D. hadn't老师,这题选B,是因为表示对过去的推测吗,所以翻译疑问用weren't you 吗?
Then in the 1930s, a doctor named Hans Selye, S-E-L-Y-E, first used this term to describe a human’s reaction to a demand placed on it, pleasant or not.Ps.这句话描写的是“stress”的首次使用历史情况。it指的是什么?我的想法是 a human’s reaction to a demand placed o...
有一句英语话, This fact go hand in hand with other topics of rich people being healthier all around.请教老师这句话的介词of后面是什么结构,也不像短语,是从句吧,可是介词后面又不能紧跟着从句。请老师帮助分析一下这个句子。
...我看一部电影里面有句字幕翻译这样写:I've never seen him this mad
before.意思可以理解,但一般都是see sb. doing/do sth, 请问see sb.后面能不能接形容词? 如果可以,像这样的句子是不是也对:Iwant tosee you
happy.不知这样的表达符不符合语言...