...Tanzania United Republic, John Malsela will pay an official visit to China from September 9th to the 13th. 应国务院总理李鹏邀请,坦桑尼亚联合共和国总理兼第一副总统约翰·马莱塞拉将于九月九日至十三日对中国进行正式访问。2. Chinese Foreign Ministry s...
If I am admitted to the club, I would like to be an actor so that I can decide which plays we want to put on and perform in them.若按照虚拟语气,am 应该为 were, can 应改为 could,此句是否应改动一下。谢谢!
THE primaries that took place on March 15th were meant to bring clarity to the race for the White House.这里的 were meant to 是“打算,有意要”的意思,而且主语不是人。那请问如果要表示“某人打算/有意要做某事”,该怎么表达?sb. mean(s) to do sth.吗...
The continent’s museums are still coming up with good reasons to get you on a plane.不定式是发生在谓语时间之后的动作,那么我想问这个谓语指的是谓语中的助动词还是整个谓语部分(包括非限定动词在内的谓语部分).上句中的非限定动词to get...
Whether the imformation offered by the internet is reliable needs us to tell by means of judging of its contents or sources for the censorship on internet information still has flaws.好复杂的句子,有省略么?请老师划分并翻译一下。谢谢谢谢!
I toss and turn on the bed, how diligently can't let myself rest, simply tells the heart in speech you, in the heart really is worried and worries all has! 我在床上辗转反侧,怎样努力也不能让自己睡着,索性把心里的话告诉你,心里真的是担心和牵挂都有...
2018年12月六级阅读一句话:All that I ask is that alternatives be offered instead of putting all of us on the road to calculus。请问is后面一直到句尾是什么语法结构,为什么alternatives后面可以用 be offered这种原型形式。
...结构是定语,或承认其也是时间状语。The submarine was found on August 11, about 15 hours after it had departed Copenhagen. (By Susanne Gargiulo, Katie Polglase and Laura Smith-Spark, CNNUpdated 1213 GMT (2013 HKT) October 7, 2017) Clark County Undersheriff Kevin C. ...
...词典也将 sleep
late 翻译成“睡得晚”。如:
I
sleep late on Saturdays. 周六我睡得很晚。(《韦氏高阶英语词典》中国大百科全书出版社翻译出版,第2489页)
I
usually sleep late on Sundays. 星期天我通常睡得很晚。(《(新版)朗文高阶...
有这样一个句子,句中的sleep rough 被翻译成“露宿街头”,它是这个意思吗?There are thousands like him in Los Angeles, begging on the streets and sleeping rough. 洛杉矶有数以千计像他这样的人,沿街乞讨,露宿街头。
But despite breakneck growth in the sector, industry insiders have warned that many of the new news kids on the block might struggle to stay afloat. 这句话中的 despite 是个介词,但是翻译成汉语感觉是个连词,类似这样的词还有哪些?
A doubled remittance charge is placed on international money transfers compared to domestic ones.Question: Can we use "double" in this sentence, instead of doubled?