This tooth is too bad to be
filled anymore.It has to be pulled.Do you agree to have it extracted? 这里的have it extracted . have是动词 it 是宾语 extracted是补语修饰it 对么?可是这样的话我感觉have没有放在这里的意义,直接把extracted 变成动词放在it前面...
我写的这句话可以这样表达吗?We cannot know ourselves objectively, just as we cannot lift up or see ourselves with our own arms and eyes.这样放到一起可以吗?还是要拆开写:Just as we cannot lift up ourselves with our own arms and see ourselves with our own eyes?
Take, for instance, the frequent outbreaks of waterborne illnesses as a consequence of war or natural disasters.各位老师好,这是在网上搜到的《2019下半年翻译资格考试二级笔译综合题源》,请问粗体字as在这里是介词词性吗,其引导的是原因状语从句...
There's nothing worse than having to invent and deliver an opinion on
school league tables or Tom's move to Manchester United, plus listen to
everyone else's opinions, when all you really want to do is enjoy each mouthful
along the way.这里的plus是并列连词,与invent和deliver并列吗?...
No matter students work or travel, they will get to know what the work world is like and what skills employers are expecting from them. 请教老师, No matter后面通常跟how 或what 的疑问句,所以此句正确吗?谢谢老师。
... 连接了两个意思相反的介词,而且让感觉很“高级”:I was up and down the stairs all day answering the door. 我整天上楼下楼地给人家开门。he was in and out of jail for most of his twenties. 他二十几岁时几乎一直频繁进出监狱。Local buses run regularly...
...2),究竟应该是哪种含义,为什么呢?又如这2句:B)
I was visiting the museum when I came acorss a policeman.C)
I was doing my homework when I watched TV.应该如何翻译呢?有无“突然“的含义?谢谢!
新概念3,第35课有一句话:As
the cry was repeated several times, she ran to tel the manager who promptly rang up the fire
brigade. 由于这种喊叫声重复了几次,她跑去报告了经理,经理当即给消防队打了电话。这句话里,为什么从句里的动词要用...
“If that’s all the profit shown, there must
have been a bit of monkey business going on with the account book. 如果那就是全部的利润的话,那肯定是有人在账本上做了手脚。”我的问题是:句中<定语>之<分词短语> going on with the account book的...
...,后来她跋山涉水经过数月逃往第三国对国王说“I have been a hostage in King's Landing since my father lost the fight.”since引导时间状语应该是表示持续到现在,但在她说话时刻前几个月就不是人质了啊,而是在路上逃亡,这种情况有sinc...