...beg you, sir, to say nothing to the police."1)上面出现了beg sb 和 beg of sb 这2种结构,用法含义究竟有什么区别呢?2) You can't tell on him without getting my wife and me into trouble. 这句话有2前后个否定结构,究竟是什么意思?如何翻译呢? ...
It estimated that the Chinese would need 1.17 billion square meters of housing for living annually on average from 2019 to 2030. 据估计,从2019年到2030年,中国人平均每年需要11.7亿平方米的生活用房。请问一下这样的翻译算不算是句子结构整合和重组?
1. As you sow, so shall you reap.2. As his name is, so is he.3. As we sweep our rooms, so we should sweep backward ideas from
our minds.请问老师,三个例句中 as和so分别是什么词,在句中作啥成分?