They have been spurred[spur] in part by DNA evidence made available in 1998, which almost certainly proved Thomas Jefferson had fathered at least one child with his slave Sally Hemings这里的certainly理解为 肯定 对吧?most certainly理解为 几乎可以肯定?
The popular restaurant Joe’s Place gets thousands of diners a day.像这样有同位语的结构,popular 这个形容词修饰的是restaurant 还是restaurant Joe’s Place ,我个人觉得两者都可以,只是如果在口语中,连在一起读就是一个语调
She will marry as healthy a man as she can find.As many children as came were given some cakes.她将会嫁给她可以找到的健康男人?就像来的许多小孩被给了一些蛋糕?as many as不是一样的意思吗?怎么感觉怎么翻译都不顺?