He
assured her with much earnest gravity that it was not of the least importance.他郑重地向她保证这一点也不重要。这句话是不是应该把not去掉才正确呢? least已经是最不重要(含否定的含义),再加上前面的not, 应该是双重否定了。所以,英文...
We recall that we stated explicitly at the outset the importance of punctual execution of this order and cannot help feeling surprised at your silence about our cable inquiry of the 6th November, copy of which is enclosed.请问 copy of which is enclosed 是做什么句子成分呢?紫色部分的...
...词典》(2009)指出:hate有时后面也可接从句。例如: I hate
that they should be worried (= them to be worried) about trifles. 我不喜欢他们为小事发愁。葛传槼先生《英语惯用法词典》也指出:hate后面有时接以that引导的从句,从句里用should。例...
请分析一下句子成分和结构:Every one suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and
this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.
...做插入语类有:I say /hear, I
think /hope / believe, you know / see, that is , I’m afraid, do you
think / suppose。
1,The missing factors, he proposes, are to be found in almost every
kitchen cupboard. he proposes是插入语吗?
2,句子做插入语的,好像都是表示观点看法...
...可以看到一片美丽的景色。
I haven’t been able to do that up till now. 到现在为止我还没能这样做。
By then he was more than fifty years of age. 那时他已五十多岁。
在这几个句子中,请老师详细解释一下副词怎么作宾语?介词有做...
But irrigation entailed the risk that human digging of ditches and canals could lead to sudden heavy water runoff from rainstorms, digging further down into the ditches and canals and carving out deep channels called arroyos.与 digging further down into the ditches and canals and carving out deep c...
Everyone knows that consumers are migrating to a multi-screen world. As people spend more of their leisure time on digital devices, advertising dollars should follow the eyeballs.advertising dollars 可否翻译成广告费用,follow the eyeballs.可否翻译成紧跟观众眼球?
It leads to
people buying in bulk without intention of eating them, and clips emerged of
people throwing food away.请问老师:leads to people
buying in bulk作什么成分,without intention of eating them是作什么类型的状语?of people
throwing food away是什么成分呢?
... they go about doing it the right way. “Figuring out a way to accelerate that transition would make sense for them,” he said, “but if you discontinue it, you’re going have your most loyal customers really upset with you.”翻译为:Peretti说,《纽约时报》不应该把时间浪费...