刘老师,你好,帮忙答疑下这个英语问题,谢谢。Faced with fierce pressure
as they are,the students try hard to achieve their goals。答案是加粗部分我想问用下面倒装可以吗?Fierce pressure as they are
faced with,...
...做定语, 在这个定语中 for seniors是做状语成分嘛?On site with sb. 是在一个外网的视频中看到的, ...的幕后花絮, 这个with sb是状语还是定语,我更倾向于状语成分。On this day in 2018. 这里的 in 2018是做定语吧?辛苦老师查阅以...
...that they have perhaps most benefited from ambition -- if not always their own then that of their parents and grandparents.
请问破折号if引导的是状语从句吗?为什么没有主语和谓语呀?省略了那些成分?为什么可以省略?then怎么翻译?求解答,谢谢哦!
The quality of teaching can make a huge difference to student's academic performance. 教学的质量对学生的成绩有很大影响。 请问a huge difference 为何翻译成“很大影响”而不是“很大不同”a huge difference 是固定搭配的词组吗?
Making a timeline that shows when different events happened can help
you understand how the events are connected to each other.本句摘自高中英语新教材(人教版)必修二第1单元(p5)。请帮忙分析一下句子结构并翻译一下,谢谢!
1. He looked up at me and
then dropped his head with a clear look of aversion. 这里是with作伴随状语修饰drop吗?2.He seemed to like that and
lay down near my feet.这里,seem是系动词吗?like后是that引导的宾语从句?He would just look up at me
like I was the greatest man i...
The US stumbled into the holiday season with a sense of unravelling, as a large chunk of the federal government ground to a halt, the stock market crashed and the last independently minded, globally respected, major figure left in the administration announced he could no longer work with the preside...
... clear-eyed and exacting in the detailed nuclear regime that it negotiates with the North.1. if 引导的条件状语从句做 is 的主语么?2. as Mr. Trump insists it will 是原因状语么?3. that it negotiates with the North 是定语从句么?修饰前面的 detailed?nuclear regime,...
1)William was seized with uncontrollable rage. 威廉怒不可遏。2)Smith was seized with remorse. 史密斯突然感到非常懊悔。3)The man was seized with panic. 这个人惊慌失措。以上3句都是词典例句。我大致了解with和by在被动句中的区别,例如with可表工具...
hope:~ (for sth) towant sth to happen and think that it is possible 希望,期望(某事发生)[单独使用的动词]We are hoping for good weather on Sunday.老师,词典没有说明hope可以使用其它副词或介词的固定搭配,这说明hope for的for是固定搭配的介词吗...
Bailey turns the precautionary principle into a straw man and thereby endangers whatever points he makes that are worth considering.这句话应该怎么理解句子成分呢?endangers whatever points he makes that are worth considering 这部分应该怎么翻译?