【2Cor1:6】If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.【林后1:6】我们受患难呢,是为叫你们得安慰,得拯救;我们得安慰呢,也是为叫...
I try to recreate a new home far from here.这里是否可以理解为far from是介词词组作限制性后置定语? Far from being separated, the mind and body form an indivisible whole.这里可否理解为介词词组作状语?
Far from和up to的性质是否相似?都可以作限...
I had, just a big event at my work, and so now I've got a lot on my plate to try to deal with the post-event stuff as well as things that I had put on the back burner.这是教美国语音的老师说的。上句中的as well as应该是not only...but also...的意思吧?而不是as well ...
... A.since B.till C.after D.before 2. John plays football____ if not better than,David. A.as well B.as well as C.so well D.so well as 3. I must work harder,____I am willing to take the job. A.however B.whatever C.no mat...
...story.
A.since B.till C.after D.before
2. John plays football____ if not better than,David.
A.as well B.as well as C.so well D.so well as
3. I must work harder,____I am willing to take the job.
A.however B.whatever C.no matter ...
...story.
A.since B.till C.after D.before
2. John plays football____ if not better than,David.
A.as well B.as well as C.so well D.so well as
3. I must work harder,____I am willing to take the job.
A.however B.whatever C.no matter ...
If you're a physician,you can risk your patient's sucide as long as you don't intend their suicide.如果你是一个医生,只要你不是故意让你的病人自杀,你就可以冒病人会自杀的风险。书上给的是这个翻译,但是 you can risk your patient's sucide...
...可能将他们的财务分开,或至少部分分开。Twenty years ago,when Wendy,23, married her husband Jim, 24, the couple
opened a credit card together. "We thought that was the sort of thing
married people should do."she says,"We learned pretty quickly that we
both had very different approac...
比如下面的句了:What do you think his motives were in helping us?你认为他帮助我们是出于什么动机?Who do you think will be the next Prime Minister? 你认为下届首相会是谁呢? Who do you think should win the Academy Award for Best Director this year? 你认为今年...
“O Life with the sad and seared face, I wear of seeing thee, And thy draggled cloak, and thy hobbling
pace, And thy too-forced pleasantry! ”想知道这个诗节中是不是可以说是用了拟人与排比的修辞?