...space from US soil.如果It是有所指代某个东西,就应该理解为同位语从句;如果It没有指代某个东西,就应该理解为that引导的主语从句(句首It为形式主语),(主语从句实际为:That NASA has made with SpaceX to send people into space from US soil ...
They don't tell the truth, not the whole truth about youth in America.For, notwithstanding the poignant tale of suburban D.C . seniors sweating over a calculus quiz, or the lurid complaints about homework, the actual habits of most teenagers in most schools in this country display a wholly contr...
Since we were not planning to spend so
much on a duck any time soon, visiting them in one of these places—what I’d
call “mini-zoos”—seemed to be the perfect choice.这个句子中,what I’d
call “mini-zoos”是名词性短语,还是同位语从句?要怎么分析?
The reason why she did it is still a mystery. 她为什么做那件事仍是一个谜。Give me one reason why we should help you. 给我举出一个我们应当帮助你的理由。Is there any particular reason why you can’t come? 你有什么(特殊的)原因不能来吗?
Cheap rents, a culture of slow leisure—its ubiquitous teahouses serve
it by the flask—and a permissive local government all help. 加了 all 是否避免了头重脚轻?记得曹老师在解答中说过,如果句尾有个副词,就可以倒装了。
We had hoped to give you a chance such as nobody else ever had. 我们本来希望给你一个别人从未有过的机会。Then I left it,feeling a weight at my heart such as I had never had before. 然后我离开那里,心头感到一种前所未有的沉重心情。