下面这段话如何翻译?女的是78%加上男的60%不够92% 我翻译有问题吗?compared to 是词组吗?它的意思是什么?According to Google, 92 percent of online users use emojis, Of those, 78 Percent of women often use them, compared to only 60 percent of men.
Besides,
we can improve the technology of tracking user’s movement, which requires
cameras and beacons to be applicable. 请问老师,这里的to
be applicable做什么成分?应该如何理解?
The Oscar nominations will be announced on Tuesday, with an expanded best picture category which it is hoped will make room for a wider range of films.这里的 it is hoped 在语法上好像讲不通呀,删去才合乎语法吧。求解惑!谢谢各位老师!
...tion about the appeal of other companies’ marketing, and may help expand user traffic for all companies concerned.为什么这里的补语可以用seem objective(seem是连系动词),是否makes 省略了that(the site seem objective是宾从)
... it is arranged for your particular needs of that subject, and in the most user-friendly way you can.怎么翻译?3.take the stress out of studying翻译成摆脱学习压力,还是释放学习压力好一点?
...:IOS15 includes bug fixes for your Iphone including an issue where some
users could not unlock Iphone with Apple Watch.有2个语法疑问:1,where作为关系词引导定语从句应该修饰地点,而先行词issue在这的意思是“问题”,看了它在词典里的词义,也没有...
In boxing we have already seen numerous, dubious world
title categories because people will not pay to see anything less than a “World
Tide” fight, and this means that the title fights have to be held in different
countries around the world!陈老师,您看看我分析的对不对,还有两...
句子一: But when the categorically extreme instrusivenesd of a search down to the body of an adolescent requires some justification in suspected facts, general background possibilities fall short; a reasonable search that extensive calls for suspicion that it will pay off.句子...
...ests above market principle and international rules to the detriment of US users and companies.对于这个句子后面连续跟了两个状语,翻译的时候要怎么翻译to后面的内容呢 ,这个句子的逻辑关系我有点搞不懂,感觉连续跟两个状语有点别扭,望您指...